Перевод для "which took place there" на русский
Примеры перевода
It argues that it cannot be held responsible for violations of the Covenant which took place before it became a State party.
Государство-участник заявляет, что оно не может нести ответственность за нарушения Пакта, которые произошли до того, как оно стало его участником.
Israel's engagement in an armed conflict does not exempt it from its general obligation to protect the environment and to react to an environmental catastrophe such as that which took place on the Lebanese coasts.
Участие Израиля в вооруженном конфликте не освобождает его от общего обязательства по защите окружающей среды и по реагированию на экологические катастрофы, подобные той, что произошла на побережье Ливана.
The voter registration process, which took place from 25 April to 21 May, was successful.
Успешно завершилась регистрация избирателей, которая проходила в период с 25 апреля по 21 мая.
A good example of such an activity was the seminar on multiculturalism in Africa, which took place in Botswana in 2001.
Хорошим примером такой деятельности стал семинар по вопросам культурного многообразия в Африке, который проходил в Ботсване в 2001 году.
4. The Commission held two sessions in 1999: the forty-ninth, which took place from 12 to 30 April at the United Nations Office at Geneva, and the fiftieth, which took place from 19 to 30 July at United Nations Headquarters.
4. В 1999 году Комиссия провела две сессии: сорок девятую, которая проходила с 12 по 30 апреля в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, и пятидесятую, которая проходила с 19 по 30 июля в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The workshop, which took place from 7 to 8 December 1999 in Bangkok, was hosted by ESCAP.
Принимающей стороной этого практикума, который проходил 7-8 декабря 1999 года в Бангкоке, выступила ЭСКАТО.
The first meeting, which took place in Rio, has undoubtedly led to the achievement of some of our aspirations.
Первая встреча, которая проходила в Рио-де-Жанейро, несомненно, оправдала некоторые из наших надежд.
The Seventh NPT Review Conference, which took place last May, was a failure, as you all know.
Как все мы знаем, обернулась неудачей седьмая обзорная Конференция по ДНЯО, которая проходила в мае прошлого года.
The first of these sessions was that dealing with. Population and Development, known as Cairo Plus Five, which took place in 1999.
Первая из этих сессий касалась народонаселения и развития, которая проходила в 1999 году и известна как Каир+5.
Having considered the report of the Preparatory Meeting for the first meeting of the Parties to the Convention, which took place in October 1997,
рассмотрев доклад Совещания по подготовке первого совещания Сторон Конвенции, которое проходило в октябре 1997 года,
The workshop, which took place in Stockholm from 14 to 18 October 1996, was sponsored by the Governments of Sweden and Uganda.
Этот семинар, который проходил в Стокгольме 14-18 октября 1996 года, был организован правительствами Швеции и Уганды.
6. The Commission held two sessions in 1993: the thirty-seventh, which took place from 8 to 26 March at United Nations Headquarters in New York, and the thirty-eighth, which took place from 15 July to 3 August at the Vienna International Centre.
6. В 1993 году Комиссия провела две сессии: тридцать седьмую, которая проходила 8-26 марта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Hаций в Hью-Йорке, и тридцать восьмую, которая проходила 15 июля - 3 августа в Венском международном центре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test