Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Ombudsman submits its report and its recommendations to Parliament, which adopts binding decrees.
Омбудсмен представляет свои доклады и рекомендации парламенту, который принимает постановления, имеющие обязательную юридическую силу.
13. Legislative power is exercised by the parliament which adopts laws and is responsible for oversight of Government action.
13. Законодательная власть осуществляется Парламентом, который принимает законы и обеспечивает контроль за деятельностью правительства.
5. Legislative power lies with the Riigikogu, the Estonian parliament, which adopts laws in conformity with the Constitution.
5. Законодательная власть принадлежит Государственному собранию (Рийгикогу) − парламенту Эстонской Республики, который принимает законы в соответствии с Конституцией.
Then a new contact is established with the Division of Consular Assistance, which adopts the necessary measures related to the return of the Brazilian citizen to Brazil.
После этого устанавливается новый контакт с Отделом консульской помощи, который принимает необходимые меры для возвращения бразильских граждан в Бразилию.
The Center for Refugee Matters of the Council of Citizenship and Migration Affairs, which adopts the decision for granting refugee status in the Republic of Latvia;
2) Центр по делам беженцев Совета по делам гражданства и миграции, который принимает решение о предоставлении статуса беженца в Латвийской Республике;
Additional obligations would not, in principle, be imposed on non-nuclear-weapon States which adopt both the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol.
В принципе на государства, не обладающие ядерным оружием, которые принимают и соглашение о всеобъемлющих гарантиях и дополнительный протокол, не возлагались бы дополнительные обязательства.
Therefore, additional obligations should not, in principle, be imposed on non-nuclear-weapon States which adopt both the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol.
Поэтому на государства, не обладающие ядерным оружием, которые принимают как Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, так и Дополнительный протокол, в принципе не следует возлагать дополнительные обязательства.
185. The Executive Director of UNOPS stated that the Executive Board had established UNOPS as a service entity, which adopted a code of ethics for its daily work with the client of primary concern.
185. Директор-исполнитель ЮНОПС сообщил, что Исполнительный совет учредил ЮНОПС как обслуживающую структуру, которая принимает кодекс поведения, регулирующий ее повседневную работу с основными клиентами.
We also believe that incorporating the practice of the International Labour Organization -- which adopts resolutions with only action-oriented operational paragraphs and no preambular paragraphs -- would save considerable time, energy and resources.
Мы считаем также, что заимствование практики Международной организации труда, которая принимает резолюции, содержащие только пункты постановляющей части, ориентированные на конкретные действия, и не содержащие никаких пунктов преамбулы, сэкономило бы много времени, сил и ресурсов.
In his view, States which adopted secular models might run the risk of marginalizing religious minorities, unless those minorities were given appropriate scope for the accommodation of their religious values within the larger society.
По его мнению, государства, которые принимают светские модели своего устройства, рискуют ущемить права религиозных меньшинств, если только этим меньшинствам не будут предоставлены соответствующие возможности для реализации их религиозных ценностей в более широком обществе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test