Перевод для "wherever" на русский
Wherever
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Wherever there is capitalism, there is exploitation.
Где капитализм, там эксплуатация.
Terrorism finds a breeding ground wherever there is no freedom, wherever there is no democracy, but where there is hunger, misery and despair.
Терроризм зарождается там, где отсутствуют свобода и демократия и где процветают голод, страдания и отчаяние.
Standardization will be pursued wherever possible.
Там, где это возможно, будут продoлжены усилия по стандартизации.
:: Ensure that South-South cooperation is designed so as to leverage technical knowledge from wherever it is located and apply wherever it is needed.
:: обеспечение того, чтобы сотрудничество Юг-Юг было направлено на передачу технических знаний, где бы они ни находились, в те места, где они требуются.
Para. 1: Delete "wherever located".
Пункт 1: снять слова "где бы они не находились".
Replace "wherever they occur" by "against them".
Заменить слова "где бы то ни было" словами "в отношении них".
This is true wherever prisoners are in physical contact.
Такой риск существует везде, где заключенные разного пола находятся в физическом контакте.
Wherever wandered Wherever traveled about
Где бы ни бродил, где б ни колесил
Wherever you like.
Где Вам угодно.
- Wherever it was...
- Да где угодно...
Wherever you want.
Везде где хочешь.
Wherever you say.
Где ты захочешь.
Wherever you prefer.
Везде, где захотите.
Wherever you are
Где бы вы
Just crash wherever.
Располагайтесь где хотите.
Wherever I'm needed.
Туда где нужен.
Wherever Lena is.
- Туда, где Лена...
Wherever capital predominates, industry prevails: wherever revenue, idleness.
Там, где преобладает капитал, господствует трудолюбие, где преобладает доход, там господствует праздность.
Hello wherever you are.
Привет, ребята, где вы там прячетесь.
Wherever there is great property there is great inequality.
Где есть большая собственность — там есть и большое неравенство.
Good luck, Harry, wherever you are.
«Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!»,
Wherever the genuine sword of Gryffindor is, it is not in a vault at Gringotts bank.
Где сейчас подлинный меч Гриффиндора, я не знаю, но только не в сейфе банка «Гринготтс».
Voldemort, wherever he was, whatever he was doing, was in a towering temper.
Где бы ни был сейчас Волан-де-Морт, чем бы ни занимался, в эту минуту он испытывал гнев.
The fact that he had one was insisted upon wherever he was known.
О том, что у него есть любовница, говорили с уверенностью всюду, где только его знали.
Once more water was flung by a hundred hands wherever a spark appeared.
Сотни рук плескали воду туда, где вспыхивала хоть малейшая искра.
Wherever you told them to be, I expect, Severus,” said Professor McGonagall.
— Я думаю, там, где вы велели им быть, Северус, — ответила профессор Макгонагалл.
Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.
Где бы ни показался Бингли, он сразу вызывал к себе дружеские чувства. Дарси же постоянно всех от себя отталкивал.
нар.
...shall be stated wherever...
... должны указываться всякий раз, когда ...
It is conventional wisdom that wherever there is conflict there is injustice.
Принято считать, что всегда, когда возникают конфликты, имеет место несправедливость.
Wherever we want.
Куда мы хотим.
- Wherever you wish.
- Куда ты хочешь.
Or wherever else.
Или еще куда.
Wherever he went?
Ты куда направлялась?
Wherever you're going.
Туда, куда ты собираешься.
Go wherever you want.
Иди куда хочешь.
Wherever I can go.
Куда смогу дойти.
and she would go with him wherever fate sent him.
она же и пойдет за ним, куда пошлет судьба.
“How’re we getting—wherever we’re going?” Harry asked.
— Как мы будем добираться? Куда — ладно, не спрашиваю, но как? — поинтересовался Гарри.
Ron started to direct the black pieces. They moved silently wherever he sent them.
Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал.
What else! Wherever I may go, whatever happens to me—you will remain their Providence.
— Ну вот еще! Куда бы я ни отправился, что бы со мной ни случилось, — ты бы остался у них провидением.
“At your aunt and uncle’s house,” said Ron. “And then we’ll go with you, wherever you’re going.”
— В доме твоих дяди с тетей, — сказал Рон. — И потом, куда бы ты ни отправился.
And more: they've got to waltz that palace around over the country wherever you want it, you understand.»
Мало того: они должны таскать этот дворец по всей стране, куда только тебе вздумается, понимаешь?
Seas of light glared at them in one solid blaze wherever they looked. “Very pretty,” said Zaphod petulantly.
Куда ни взглянь, отовсюду на них светили океаны ослепительного света. – Очень красиво, – раздраженно процедил Зафод.
Harry didn’t know whether he was imagining it or not, but he seemed to keep running into Snape wherever he went.
Возможно, Гарри это просто казалось, или он сам это придумал, но он натыкался на Снегга повсюду, куда бы он ни направлялся.
If I’ve still got the Trace on me, we’ll have whole crowds of them on us wherever else we go.”
А если на мне лежит заклятие Надзора, вся их орава накинется на нас, куда бы мы ни пошли.
They had spent a year in France, for no particular reason, and then drifted here and there unrestfully wherever people played polo and were rich together.
Они прожили год во Франции, тоже без особых к тому причин, потом долго скитались по разным углам Европы, куда съезжаются богачи, чтобы вместе играть в поло и наслаждаться своим богатством.
Wherever Belly is...
Где бы ни был Белли...
Wherever they may be.
Везде, где бы ни находился.
Wherever here is.
Где бы ни было это здесь.
Wherever the hell that is.
Где бы ни было это чёртово место.
- I'm sure wherever Mom is...
- Я уверен, где бы ни была мама...
Wherever you hide, I will hunt you down.
Где бы ни спрятались, я отыщу.
Come out, come out, wherever you are.
Выходи, выходи, где бы ни был ты.
Wherever he is, he ain't coming back.
Где бы ни был, больше не вернётся.
I'm sure wherever Amanda is right now,
Я уверен, где бы ни была сейчас Аманда,
Wherever there are witches... Evil follows.
Где бы ни были ведьмы, за ними следует зло.
Tales and adventures sprouted up all over the place wherever he went, in the most extraordinary fashion.
Где бы он ни появился, всякий раз происходили удивительные события и приключения.
I had a little pad of paper I kept with me and I practiced drawing wherever I went.
Я постоянно таскал с собой небольшой блокнот и делал наброски, где бы я ни оказался.
And now do, when you get to town, find them out, wherever they may be; and if they are not married already, make them marry.
Пожалуйста, разыщите их там в городе, где бы они ни запропастились, и, если они еще не поженились, устройте так, чтобы они были женаты.
- Wherever you go! You are--
- Куда бы ни пошел...
Follow him wherever he goes.
Следуй за ним, куда бы ни пошёл.
You will be queen wherever you walk.
Вы будете королевой, куда бы ни пошли.
This international celebrity turns heads wherever she goes.
Она притягивает внимание, куда бы ни пошла.
Wherever humans go, death follows.
Куда бы ни шли люди, смерть следует за ними.
I'm getting extra pastries wherever I go.
Я получаю лишние пироженки куда бы ни пошел.
You can follow me wherever I go
"ы можешь следовать за мной, куда бы € ни шЄл
So I want to fit in, wherever I go.
Я хочу вписываться везде, куда бы ни пришёл.
Wherever it is, don't stay too long, you know?
Куда бы ни поехал, не пропадай надолго, ладно?
Wherever that ambulance goes, you'll be able to find it.
Куда бы ни поехала скорая, вы найдете ее.
Sherburn run his eye slow along the crowd; and wherever it struck the people tried a little to out-gaze him, but they couldn't;
Шерборн обвел толпу взглядом, и, на ком бы этот взгляд ни остановился, все трусливо отводили глаза, ни один не мог его выдержать, сколько ни старался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test