Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Replace "wherever they occur" by "against them".
Заменить слова "где бы то ни было" словами "в отношении них".
Voldemort, wherever he was, whatever he was doing, was in a towering temper.
Где бы ни был сейчас Волан-де-Морт, чем бы ни занимался, в эту минуту он испытывал гнев.
Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.
Где бы ни показался Бингли, он сразу вызывал к себе дружеские чувства. Дарси же постоянно всех от себя отталкивал.
Tales and adventures sprouted up all over the place wherever he went, in the most extraordinary fashion.
Где бы он ни появился, всякий раз происходили удивительные события и приключения.
I had a little pad of paper I kept with me and I practiced drawing wherever I went.
Я постоянно таскал с собой небольшой блокнот и делал наброски, где бы я ни оказался.
And now do, when you get to town, find them out, wherever they may be; and if they are not married already, make them marry.
Пожалуйста, разыщите их там в городе, где бы они ни запропастились, и, если они еще не поженились, устройте так, чтобы они были женаты.
As her interim report showed, she also sought help wherever else it might be found.
Как видно из ее промежуточного доклада, она также ищет помощи везде, где ее можно было бы получить.
Terrorism has to be rooted out wherever it surfaces.
Терроризм необходимо искоренять везде, где он появляется.
Such restrictions must be lifted wherever they are applied.
Такие ограничения должны быть сняты везде, где они применяются.
Wherever we are, he is present or, symbolically, he sends a representative.
Везде, где мы находимся, он присутствует лично или символически.
Wherever narcotics are available we find drug abuse.
Везде, где имеются наркотики, наблюдается злоупотребление ими.
Wherever possible, data elements are encoded (standardised).
Везде, где это возможно, элементы данных кодируются (стандартизируются).
Welded pipe joints shall be used wherever possible.
Везде, где возможно, следует использовать сварные соединения труб.
Consequently, it should be definitely abolished wherever it continues to exist.
Поэтому ее следует окончательно искоренить везде, где она еще продолжает существовать.
This is true wherever prisoners are in physical contact.
Такой риск существует везде, где заключенные разного пола находятся в физическом контакте.
Wherever they are deployed, landmines pose a real and constant risk.
Везде, где устанавливаются наземные мины, они создают реальную и постоянную угрозу".
«Marooned three years agone,» he continued, «and lived on goats since then, and berries, and oysters. Wherever a man is, says I, a man can do for himself.
– Брошен на этом острове три года назад, – продолжал он. – С тех пор питаюсь козлятиной, ягодами, устрицами. Человек способен жить везде, куда бы его ни закинуло.
Something of the same kind happens in many other trades, in which the workmen are paid by the piece, as they generally are in manufactures, and even in country labour, wherever wages are higher than ordinary.
Нечто подобное имеет место во многих других промыслах, где рабочие оплачиваются поштучно; таков обыкновенно порядок в мануфактурах и даже в сельском хозяйстве — везде, где заработная плата выше обычного уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test