Перевод для "what was really" на русский
Примеры перевода
The fact that UNCTAD was called a Conference did not reflect what it really was.
Тот факт, что ЮНКТАД именуется Конференцией, не отражает того, что она на самом деле из себя представляет.
Therefore, what we really need is a peace consolidation, not peacekeeping, exercise.
Поэтому мы на самом деле нуждаемся не в поддержании мира, а в его укреплении.
What it really means is tantamount to substituting one idea for another, completely different one.
На самом деле все это означает подмену одной идеи другой - совершенно иной.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that delegations should decide what they really wanted to achieve.
Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что деле-гациям следует решить, чего они на самом деле хотят добиться.
Our societies demand of us that we be able, first of all, to understand and explain to them what is really going on.
Они хотят, чтобы мы были в состоянии, в первую очередь, понять и объяснить своим согражданам, что же на самом деле происходит.
But what we really need is to convert words into action through the common effort of the whole international community.
Однако на самом деле нам необходимо совместными усилиями всего международного сообщества претворять слова в конкретные действия.
Although many outside observers had visited the Tindouf camps, none of them were reporting what was really happening.
Хотя лагеря Тиндуфа посещало много внешних наблюдателей, никто из них не сообщает о том, что там происходит на самом деле.
They claimed that what was really involved were efforts to dispossess and displace people who were thought to be supporters of the opposition.
Они утверждают, что на самом деле речь идет о попытках лишить собственности и выселить людей, которых считают сторонниками оппозиции.
Accordingly, it is vital that the international community gets all the facts in connection with what has really happened between Ethiopia and Eritrea.
Поэтому исключительно важно, чтобы международное сообщество узнало все факты, показывающие, что же на самом деле произошло в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
Yet the United Nations has done very little indeed to deal with these issues as what they really are: clear violations of human rights.
Организация Объединенных Наций очень мало сделала для того, чтобы эти вопросы рассматривались в качестве явных случаев нарушений прав человека, каковыми они на самом деле и являются.
I've just been going over and over Sunil's treatment in my head, you know... what was really happening, what was fantasy.
Все недели я снова и снова думал о лечении Санила, знаете... что было на самом деле, что было выдумкой.
What he really said was: "Yes .
На самом деле он говорил вот что:
He stopped, careful not to say what he really thought.
Он запнулся, не решаясь высказать то, что думал на самом деле.
But Jane knows, as well as I do, what Wickham really is.
Но Джейн знает не хуже меня, что представляет собой Уикхем на самом деле.
What he’s really done is to stop you getting out of here safely.”
На самом деле его усилия были направлены на то, чтобы не позволить тебе безопасно выбраться отсюда.
If that ring had been passed down through the centuries, he might not have known what it really was.
Если кольцо передавали из поколения в поколение, он мог и не знать, что это на самом деле такое.
I'd show him, but it'd be a foolish risk." The Baron smiled at Piter, whose face had become a waiting mask. "I know what Piter really wants. Piter wants power." "You promised I could have her ,"
Я бы продемонстрировал ему это – но к чему бессмысленный риск? – Барон улыбнулся Питеру, чье лицо превратилось в неподвижную маску ожидания. – Я же знаю, чего хочет мой Питер на самом деле. А Питер хочет власти.
What he really wanted (and it felt almost shameful to admit it to himself) was someone like—someone like a parent: an adult wizard whose advice he could ask without feeling stupid, someone who cared about him, who had had experience with Dark Magic…
На самом деле ему хотелось (в чем он стеснялся признаться даже самому себе) иметь хоть кого-то наподобие родителей — взрослого волшебника, у которого можно было бы спросить совета, не боясь при этом выглядеть идиотом, кого-то, кто поддержал бы его и разбирался в черной магии…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test