Перевод для "wearing apparel" на русский
Wearing apparel
сущ.
Примеры перевода
сущ.
(b) after wearing apparel has been lent or otherwise supplied to her by or by the direction of that person or any other person, he threatens her with legal proceedings if she takes the wearing apparel away with her.
b) если при получении предметов одежды во временное пользование или на других условиях от указанного или любого другого лица или по их приказанию девушке угрожают судом в случае присвоения этих предметов одежды.
In such circumstances if a woman escapes wearing apparel meant to confine her in such premises, no legal proceedings will be conferred against her.
Если при подобных обстоятельствах женщина окажется на свободе в специфической одежде, которую она была вынуждена носить в подобном помещении, то она освобождается от какого бы то ни было судебного преследования за свой внешний вид.
(a) with intent to compel or induce her to remain in or on the premises or in the brothel, he withholds from her any wearing apparel or other property belonging to her; or
a) если оно лишает ее любого предмета одежды или другого принадлежащего ей имущества с намерением принудить или заставить ее остаться в указанном помещении или публичном доме; либо
There were also relative shifts of 15-20 per cent from the developed market economies to the developing countries of world production in textile and wearing apparel, in non-ferrous metals and steel production.
Произошло также относительное перемещение из развитых стран с рыночной экономикой в развивающиеся страны 15-20 процентов мирового производства тканей и одежды, цветных и черных металлов.
(E) Footwear, handbags, luggage, flat goods, work gloves, and leather wearing apparel which were not eligible articles for purposes of this title on January 1, 1995, as this title was in effect on such date,
E) обувь, сумки, чемоданы, домашняя утварь, рабочие перчатки и кожаная одежда, которые не были охватываемыми товарами с учетом целей этого раздела 1 января 1995 года, поскольку этот раздел действовал в то время;
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts.
В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
The Government denied that Dr. Munawar Anees had been stripped naked, but he had been asked to remove his wearing apparel in accordance with the Lock Up Rules in order to ensure that there were no injuries on his body or parts of his body and that he was not holding any weapons which could have been dangerous in the circumstances.
Правительство отрицает, что д-ра Мунавара раздевали донага, однако в соответствии с правилами содержания в тюрьме его просили снять одежду, с тем чтобы убедиться, что на его теле или на частях его тела нет повреждений и что при нем не имеется какого-либо оружия, которое могло бы представлять опасность в данных обстоятельствах.
The structure of the manufacturing sector had changed, the share of manufacturing output represented by food, beverages and tobacco having fallen from 80 per cent in 1972 to 33 per cent in 1994, while the share represented by textiles, wearing apparel and leather had risen from 4.4 to 36.8 per cent during the same period.
Изменилась структура обрабатывающего сектора - доля производства обрабатывающей про-мышленности, представленной продовольствен-ными товарами, напитками и табачными издели-ями, снизилась с 80 процентов в 1972 году до 33 процентов в 1994 году, а доля товаров, представ-ленных текстильной продукцией, одеждой и ко-жей, возросла за этот же период с 4,4 процента до 36,8 процента.
Between 1991-1992 in individual branches, foreign firms exported 70, 60 and 47 per cent in non-metallic products, machinery and equipment and textiles, wearing apparel and leather, respectively.The contribution of FDI to export growth in Hungary may be misleading in that the performance of foreign companies is being compared with that of domestic companies whose exports contracted by almost a third (30 per cent) in 1991, recovered only slightly in 1992 and fell by a further 13 per cent in 1993.
Если взять отдельные отрасли, то в период 1991-1992 годов на долю иностранных фирм пришлось 70% экспорта неметаллических изделий, 60% - машин и оборудования и 47% - тканей, одежды и кожи 2/.
The non-technology-intensive group consists of branches producing non-durable consumer goods such as the food industry (comprising food, beverages and tobacco) and the textile industry, branches producing consumer goods such as the wearing apparel, leather and wood and furniture industries, and branches producing intermediate outputs such as non-metallic minerals, petroleum, paper and printing, and the iron and steel industries.
К ненаукоемким отраслям относятся отрасли, производящие потребительские товары кратковременного пользования, например пищевая промышленность (включая производство продовольствия, напитков и табачных изделий) и текстильная промышленность, отрасли, производящие такие потребительские товары, как одежда, кожевенная, деревообрабатывающая и мебельная промышленность, отрасли, производящие промежуточную продукцию, например производство нерудных минералов, нефтеперерабатывающая, целлюлозно-бумажная и полиграфическая промышленность, а также черная металлургия.
It is difficult to say with his the wearing apparel to her.
Трудно сказать, пока на ней столько одежды.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
Да, между прочим, Сюзан оставила вам немного одежды, для выхода наружу.
You will not gourmandise with him, as you have done with me, nor sleep and snore and wear apparel out.
Не будешь обжираться, как у меня. Не будешь спать и храпеть, и рвать свою одежду.
The accused, John Herring, having been convicted of breaking into the house of Mr. Prince Howland and robbing him of several spoons, silver dollars, and wearing apparel, has been sentenced to suffer death.
Подсудимый Джон Херринг, был осужден за проникновение в дом мистера Принса Хоуланда и за то, что украл у него несколько ложек, серебряных долларов и одежду, за что приговаривается к смертной казни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test