Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The UNOMIG Kodori team base in Adjara was occupied by Abkhaz personnel.
Опорный пункт МООННГ в Аджаре был занят абхазскими военнослужащими.
Colonel Shatigudud retreated from Baidoa and the town was occupied by militias loyal to his two former deputies.
Полковник Шатигудуд оставил Байдоа, после чего город был занят ополченцами, лояльными к его двум бывшим заместителям.
They also observed that the Mission's team base at Adjara, previously occupied by Abkhaz personnel, had been vacated.
Они также заметили, что опорный пункт Миссии в Ажаре, который ранее был занят абхазскими военнослужащими, оставлен ими.
The police station in Deir al-Balah was part of the "internal security" apparatus of Hamas, and was occupied by armed operatives.
83. Полицейский участок в Дейр-элБале был частью аппарата <<внутренней безопасности>> ХАМАС и был занят вооруженным оперативным персоналом.
The Claimant asserts that, immediately after Iraq’s invasion of Kuwait, the town where the project was located was occupied by Iraqi forces.
Заявитель утверждает, что сразу после вторжения Ирака в Кувейт город, в котором находилась эта станция, был занят иракскими войсками.
This would necessitate the dispatch of a convoy through the Ezbet Abed Rabou area, which was by that time occupied by the IDF.
Это требовало отправки автоколонны через район Эзбет Абед Рабу, который к тому времени был занят Армией обороны Израиля.
The al-Sajaiyeh police station served as the central station of the police force in that area, and was also occupied by armed Hamas operatives.
86. Полицейский участок в Эс-Саджайе служил центральным участком полицейских сил в этом районе и тоже был занят вооруженными боевиками ХАМАС.
Several media premises were occupied by the military and frequencies were frequently jammed or interrupted to prevent reporting on the crisis.
Ряд помещений средств массовой информации был занят военными, а на используемых для вещания частотах неоднократно создавались помехи или сбои, чтобы предотвратить передачу сообщений о кризисе.
In another case, the house belonging to a 68-year-old Croatian Serb from Gracac has been occupied by a Croat refugee from Kakanj, Bosnia and Herzegovina.
В другом случае дом, принадлежащий 68-летнему хорватскому сербу из Грачаца, был занят хорватским беженцем из Каканя, Босния и Герцеговина.
Spouses have equal rights to property even in cases when one of them is occupied in maintaining the domestic household and in caring for children, without an independent source of income.
Супруги пользуются равными правами на имущество и в случае, если один из них был занят ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми не имея самостоятельного заработка.
I couldn't finish it because I was occupied all weekend.
Я не мог закончить его, потому что был занят все выходные.
It was occupied all week, but there's no name against it.
Он был занят всю неделю, но напротив него нет имени.
They were all dead... my cousins, my aunt and uncle... and the house was...occupied.
Все умерли... братья, тетя, дядя... и дом был... занят.
There were so many places we had planned to travel but he was occupied with his work here.
Мы собирались посетить так много разных стран но он был занят здесь работой.
The entire second floor of the building to his left was occupied by a tavern.
Весь второй этаж дома налево был занят трактиром.
‘No, good sir, the matter escaped him,’ answered Merry gravely. ‘He has been much occupied.
– Нет, ваша милость, он не изволил на этот счет распорядиться, – ответствовал Мерри. – Слишком он был занят, извините.
In the progress of the Roman greatness, the consul was too much occupied with the political affairs of the state to attend to the administration of justice.
С ростом могущества Рима консул был слишком занят политическими делами государства, чтобы заниматься отправлением правосудия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test