Перевод для "was it done" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The sooner that is done, the better.
И чем скорее это будет сделано, тем лучше.
If so, how and by whom was this done?
Если да, то как и кем это было сделано?
This was done at the tenth session.
Это было сделано на десятой сессии.
This will be done when it is appropriate.
Это будет сделано в надлежащее время.
This was done for the following reasons:
Это было сделано по следующим причинам.
According to the commentary this was done because ...
В комментарии указывается, что это было сделано потому, что...
This was done with the consent of them all.
Это было сделано с общего согласия.
And how was that done, Mr. President?
И как же это было сделано, гн президент?
It was not clear, however, how that should be done.
Однако неясно, как это можно сделать.
It is not difficult to guess why this was done.
Несложно догадаться, почему это было сделано.
I will see it's done unobtrusively.
Я постараюсь, чтобы это было сделано ненавязчиво.
And when I sought to comfort him, saying it was done according to an older law of self-preservation to which even the most ancient rulers gave allegiance, he sneered at me and asked if I thought him a weakling.
Когда же я попыталась успокоить его, упирая на то, что это было сделано согласно древним правилам самосохранения, которым правители следовали с древнейших времен, он лишь фыркнул и спросил, уж не считаю ли я его слабым правителем, нуждающимся в такой защите.
I do not know how I found the strength to do it at all, and I am afraid it was roughly done, but I managed to drag her down the bank and a little way under the arch. Farther I could not move her, for the bridge was too low to let me do more than crawl below it.
Не знаю, откуда у меня взялись силы, но я потащил ее вдоль берега и втащил под мост. Боюсь только, что это было сделано довольно грубо. Мостик был низенький, и двигаться под ним можно было только на четвереньках.
“If indeed this whole thing was done consciously and not foolheadedly, if you indeed had a definite and firm objective, then how is it that so far you have not even looked into the purse and do not know what you've actually gained, or for what you accepted all these torments and started out on such a mean, nasty, vile business?
Если действительно всё это дело сделано было сознательно, а не по-дурацки, если у тебя действительно была определенная и твердая цель, то каким же образом ты до сих пор даже и не заглянул в кошелек и не знаешь, что тебе досталось, из-за чего все муки принял и на такое подлое, гадкое, низкое дело сознательно шел?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test