Перевод для "virile" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Injustice is starting to tremble before an energetic and virile nation, which wept with indignation and sorrow 25 years ago and today weeps with emotion, hope and pride as it remembers them.
Несправедливость начинает дрожать перед лицом энергичного, мужественного народа, который 25 лет назад плакал от боли и негодования, а сегодня, вспоминая их, плачет от воодушевления, надежды и гордости.
He was in perfect condition, without an ounce of superfluous flesh, and the one hundred and fifty pounds that he weighed were so many pounds of grit and virility.
Бэк был в прекрасном состоянии – ни единой унции лишнего жира, и те сто пятьдесят фунтов, которые он весил, представляли собой сто пятьдесят фунтов мужественной силы.
прил.
прил.
They are located in the history of Africa, its colonial past and the challenges of building virile and sustainable modern State structures.
Они вплетены в историю Африки, в ее колониальное прошлое и в процесс решения сложных задач построения зрелых, устойчивых, современных государственных структур.
Additionally, we pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Hunte, whose presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session was virile, dynamic and constructive, imbued, as he was, with the wisdom of Solomon, the patience of Job and the vision of Daniel.
Мы также хотели бы воздать должное Вашему предшественнику гну Джулиану Ханту, зрело, динамично и конструктивно подошедшему к руководству работой пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и продемонстрировавшему мудрость Соломона, терпение Иова и прозорливость Даниила.
They're my "mantles," and they make me feel virile.
Это мои "трусики", и в них я чувствую себя зрелым.
A virile man could be just the thing to loosen her lips.
Зрелый мужчина способен снять печать с ее уст.
But he's a very tough, sexy, very virile young guy.
Но вообще-то он очень жесткий, сексуальный, очень зрелый молодой человек.
Why would a virile male like Lrrr need human horn?
Зачем такому зрелому мужчине, как я, Лррр, понадобился бы человеческий рог?
I think I'm going to be the balding, virile type... as opposed to the distinguished gray.
Когда я стану зрелым, я буду лысым... а не достопочтенно седым.
Yeah, well, we gotta get you with the program, because you are a virile young man.
Да, ну, нужно разобраться с этой программой, потому что ты уже зрелый молодой человек.
прил.
This became imperative in recognition of their important role in maintaining peace and order at al1 times to promote a virile, indivisible nationhood.
Тем самым получила необходимое признание их важная роль в поддержании на постоянной основе мира и правопорядка в интересах поощрения сильной, неделимой нации.
We'll need super-virile men scoring 'round the clock.
Нам понадобится целая армия супер-сильных мужчин, способных делать дело круглые сутки!
Yeah, definitely not looking as strong and virile as he has in the past.
Он определенно не такой сильный и напористый, как обычно.
I had to replace every part of my once-strapping... virile pirate body... with this useless hunk of garbage ye see before ye.
Мне пришлось заменить все части моего сильного пиратского тела этой никчемной ерундой.
She knew each experience as it happened: there was a lover—virile, bearded, with the Fremen eyes, and Jessica saw his strength and tenderness, all of him in one blink-moment, through the Reverend Mother's memory.
Она узнавала каждое воспоминание, приходящее к ней. Вот любовник – сильный, бородатый, с темными фрименскими глазами; и Джессика знала, как он силен и как ласков, и все это промелькнуло в мгновение ока, всплыв из памяти Преподобной Матери Рамалло.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test