Перевод для "violation" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
IV. Violations and allegations of violations
IV. Нарушения и предполагаемые нарушения
637 air violations, 19 ground violations, 20 maritime violations and 9 weapons violations
637 нарушений воздушного пространства, 19 нарушений наземной границы, 20 нарушений морского пространства и 9 нарушений, связанных с вооружениями
Violations and attempted violations of the arms embargo
Нарушения и попытки нарушения эмбарго на оружие
(a) A halt to violations and/or the pattern of violations concerned;
а) прекращение нарушений и/или систематического совершения нарушений;
4. There were 278 violations of the demilitarized zone, of which 233 were air violations, 21 maritime violations, 20 ground violations and four weapons violations.
4. Было зарегистрировано 278 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе 233 нарушения воздушного пространства, 21 нарушение водного пространства, 20 наземных нарушений и 4 нарушения, связанных с оружием.
(a) Reporting violations, imminent violations or alleged violations of human rights with a view to addressing such violations and/or taking steps to prevent such violations from occurring or being continued to be perpetrated;
а) сообщать о совершенных нарушениях, возможных нарушениях или заявленных нарушениях прав человека с целью устранения таких нарушений и/или принятия мер по предотвращению подобных нарушений в будущем или совершаемых в настоящее время;
violation of human rights but where such violations
нарушения прав человека и где нарушения прав человека
C. Violations and alleged violations of the sanctions regime
С. Нарушения и предполагаемые нарушения режима санкций
3. There were 437 violations of the demilitarized zone, of which six were ground violations, one was a weapons violation, nine were maritime violations and 421 were air violations.
3. Было зарегистрировано 437 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе шесть наземных нарушений, одно нарушение, связанное с оружием, девять нарушений водного пространства и 421 нарушение воздушного пространства.
3. There were 267 violations of the demilitarized zone, of which 101 were ground violations, 12 were weapons violations, 11 were maritime violations and 143 were air violations.
3. Было зарегистрировано 267 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе 101 наземное нарушение, 12 нарушений, связанных с оружием, 11 нарушений водного пространства и 143 нарушения воздушного пространства.
Civil rights violation?
Нарушении гражданских прав?
Safety code violations...?
Нарушение правил безопасности?
- Inspections, code violations.
- Проверки, нарушение правил.
Civil rights violations.
Нарушение гражданских прав.
Talk about violations.
Разговор о нарушениях.
Building code violations.
"Нарушение правил строительства".
Violating station security.
Нарушение безопасности станции.
- Violating a restraining order.
Нарушение судебного запрета.
That's a definite violation.
Это серьезное нарушение.
Negative. Violation of orders.
Это нарушение приказа.
That is why the "equal right" is violation of equality and an injustice.
и потому «равное право» есть нарушение равенства и несправедливость.
Both laws were evident violations of natural liberty, and therefore unjust;
оба закона являлись явным нарушением естественной свободы, а потому были несправедливы;
He and Yang had come to the conclusion that parity was violated, and flow he was giving the theory for it.
Они с Янгом пришли к заключению, что такое нарушение имеет место, и теперь Ли рассказывал о разработанной ими теории, которая его объясняла.
Some speculative physicians seem to have imagined that the health of the human body could be preserved only by a certain precise regimen of diet and exercise, of which every, the smallest, violation necessarily occasioned some degree of disease or disorder proportioned to the degree of the violation.
Некоторые врачи-доктринеры воображали, по-видимому, что здоровье тела может быть сохранено только при соблюдении определенного точного режима диеты и упражнений, причем всякое малейшее нарушение его должно вести к какому-либо заболеванию или расстройству, причем серьезность их соответствует серьезности этого нарушения.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
To violate this combination is everywhere a most unpopular action, and a sort of reproach to a master among his neighbours and equals.
Нарушение этого соглашения повсюду признается в высшей степени неблаговидньм делом, и виновный в нем предприниматель навлекает на себя упреки со стороны своих соседей и товарищей.
And, secondly, we know that the fundamental social cause of excesses, which consist in the violation of the rules of social intercourse, is the exploitation of the people, their want and their poverty.
А, во-вторых, мы знаем, что коренная социальная причина эксцессов, состоящих в нарушении правил общежития, есть эксплуатация масс, нужда и нищета их.
The interest of those servants and dependants might so far predominate in the court of proprietors as sometimes to dispose it to support the authors of depredations which had been committed in direct violation of its own authority.
Интересы этих служащих и их близких могли преобладать на собрании акционеров и побуждать его оказывать поддержку виновникам хищений, совершенных в прямое нарушение его собственных распоряжений.
Anyway, the discovery of parity law violation was made, experimentally, by Wu, and this opened up a whole bunch of new possibilities for beta decay theory, It also unleashed a whole host of experiments immediately after that.
Так или иначе, Ву получила экспериментальное доказательство нарушения закона четности и это открыло перед теорией бета-распада массу новых возможностей. Не говоря уже о множестве экспериментов, которые начали после этого открытия ставиться.
To prohibit a great people, however, from making all that they can of every part of their own produce, or from employing their stock and industry in the way that they judge most advantageous to themselves, is a manifest violation of the most sacred rights of mankind.
Запрещение подавляющему числу людей выделывать из продукта своего труда все то, что они могут, или затрачивать свой капитал и промышленный труд таким образом, как они считают для себя наиболее выгодным, представляет собою явное нарушение самых священных прав человечества.
There is a high risk of increased violations against civilians, such as gender-based violence and violations against children.
Существует повышенный риск роста насилия в отношении гражданских лиц, и в частности гендерного насилия и насилия в отношении детей.
It continues as an everyday violation.
Насилие стало каждодневной практикой.
We all felt violated.
Мы все почувствовали себя жертвами насилия.
Remedies for violations suffered
Средства правовой защиты для жертв насилия
Violation - Article 392 P.C.
Насилие - статья 392 УК
And, he said, the violations were still taking place.
И насилие, сказал он, продолжается.
Should Lebanon be continuously violated?
Разве должен Ливан постоянно подвергаться насилию?
It is notable that the most frequently mentioned violation is gender-based violence.
Примечательно, что наиболее часто упоминаемой формой насилия является гендерное насилие.
Exposure to sexual violence increases the risk of further violations for girls.
Подверженность девочек сексуальному насилию повышает опасность того, что они будут и дальше подвергаться насилию.
I've been violated!
Я подверглась насилию!
(chuckles) "Vi" is violation.
"Н" это насилие.
It's the... violation, man.
Это все... насилие.
He-- he violates her,
- Он насилует её,
It's such a violation.
Это сродни насилию.
Father figure, betrayal... Violation.
Облик отца, предательство насилие
We're about to be violated.
Сейчас мы подвергнемся насилию.
This is such a violation!
Это же просто насилие!
- Um, violation, deception, betrayal. - Yes, yes, yes.
Насилие, обман, предательство.
It would be less of a violation.
Будет меньше насилия.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7.
Автор утверждает, что изнасилование или угроза изнасилования лица, находящегося под надзором агентов государства, равнозначно нарушению статьи 7.
The killings are also often associated with other violations such as rape.
Кроме того, убийства часто связаны с другими преступлениями, такими, как изнасилование.
Many acts of violence against women, for example, violations of a sexual nature, are not reported.
Во многих случаях женщины предпочитают не заявлять о таких посягательствах, как, например, изнасилование.
165. Rape is an extreme violation of women's physical and mental integrity and dignity.
165. Изнасилование является крайним посягательством на физическую и психическую неприкосновенность и достоинство женщины.
She feels violated.
- Чувствует себя изнасилованой. Снова.
Violation and murder of two young women.
Изнасилование и убийство двоих девушек.
The violation and murder of a young nun?
Об изнасиловании и убийстве молодой монахини?
You touch her again, I´ll have you violated on a kiddie raper beef.
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю за изнасилование малолетней.
The most elementary human rights are violated in detention centers, which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
Самые элементарные права человека нарушаются в центрах содержания под стражей, которые переполнены, полны сцен изнасилования и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test