Примеры перевода
The Guze Micallef College of Agriculture of the Education Division offers courses in commercial horticulture; animal husbandry and a course for vet assistants.
785. Сельскохозяйственный колледж Гузе Микаллеф отдела образования предлагает обучение по курсу коммерческого садоводства, животноводства и курс подготовки ассистентов ветеринара.
In the women support programme, 12 women, 11 vets and one livestock production officer have been trained in animal husbandry, poultry production and livestock disease.
В рамках программы по оказанию помощи женщинам 12 женщин - 11 ветеринаров и 1 животновод - прошли подготовку в области животноводства, птицеводства и защиты животных от болезней.
- Also officially registered with the UN, WSPA worked closely with World Health Organization (WHO), United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), UNOCHA and local vets to implement a long-term stray dog control programme.
- 1999 - 2002 годы, Косово, Сербия и Черногория -- ВОЗЖ также было официально зарегистрировано при Организации Объединенных Наций и тесно работало со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Миссией организации по делам временной администрации в Косово (МООНК), УКГДООН и местными ветеринарами в целях осуществления долгосрочной программы борьбы с бездомными собаками.
I hate the vet!
У ветеринара? Я ненавижу ветеринаров!
That's apecial vet.
Это особенный ветеринар.
Gordon, vet's here.
Гордон, приехал ветеринар.
Well, not vets.
Особенно, у ветеринаров.
They're used by vets.
Их используют ветеринары.
HE'S THE LOCAL VET.
Он местный ветеринар.
- I'll call a vet.
- Я позвоню ветеринару.
- We need a vet.
- нам нужен ветеринар.
Doctor, vet, tennis player...
Доктор, ветеринар, теннисист...
She's a vet, dude.
Она ветеринар, чувак.
The same thing happened in 172 hospitals under the jurisdiction of the Veterans Administration, according to an article in the 12 January 1994 edition of the Daily News entitled "Vets Irate Over Radiation Tests".
То же самое происходило в 172 больницах, находившихся под юрисдикцией Администрации ветеранов; об этом говорится в статье <<Ветераны возмущены радиационными испытаниями>>, появившейся в номере газеты <<Дейли ньюз>> за 12 января 1994 года.
"Grizzled vet," huh?
Седеющий ветеран, а?
Homeless vet, Dan.
Бездомный ветеран, Дэн.
Like Vietnam vets.
Как ветераны Вьетнама.
Homeless vet here.
Бездомный ветеран здесь.
He's a decorated vet.
Он награжденный ветеран.
He's a bush vet.
Он бывший ветеран.
Jeff, the war vet.
Джефф, ветеран войны.
I'm a vet, Doc.
Я ветеран, доктор.
Well, we're all vets.
Мы все – ветераны.
Introducing or strengthening existing independent auditing institutions or bodies that vet public expendi-tures
Создание новых или укрепление существующих независимых ревизионных учреждений или органов, которые проверяли бы расходование государственных средств
15. The Headquarters Committee on Contracts to pre-vet only Not advisable the system contracts and carry out a quality review
Комитету по контрактам Центральных учреждений следует предварительно проверять только системные контракты и осуществлять процесс качественного анализа по уже принятым решениям.
LD vets vacancy information carefully to ensure that no restrictive requirements based on sex or age, are included in the vacancies received.
Департамент тщательно проверяет информацию о свободных рабочих местах, с тем чтобы в поступающие сообщения о вакансиях не включались никакие ограничительные требования в отношении пола и возраста.
The Department vets information carefully to ensure that no restrictive requirements based on sex and age are included in the vacancies they receive.
Департамент тщательно проверяет информацию, с тем чтобы в сообщения об имеющихся вакансиях, которые получают лица, ищущие работу, не включались никакие ограничительные требования по признаку пола и возраста.
The Headquarters Committee on Contracts should pre-vet only the systems contracts and carry out a quality review process on decisions already taken.
Комитету по контрактам Центральных учреждений следует предварительно проверять только общесистемные контракты и обеспечивать обзор качества на основе уже принятых решений.
The selection committee is expected to vet applications, prepare a shortlist of candidates, participate in the interview process and make a final recommendation to the Secretary-General.
Как ожидается, комитет по отбору будет проверять заявления, готовить короткий список кандидатов, участвовать в процессе интервью с ними и выносить окончательную рекомендацию Генеральному секретарю.
Equally, the research depository facility could vet those online journals which might solicit articles from researchers in least developed countries.
В то же время в рамках архивной базы данных можно было бы проверять те сетевые журналы, которые могут запрашивать статьи у ученых из наименее развитых стран.
They noted that, in May, the Guardian Council, which vets presidential candidates, approved only 8 individuals out of the 686 people registered as candidates for the June presidential elections.
Они отметили, что в мае Совет стражей, который проверяет кандидатов в президенты, одобрил только восемь лиц из 686 человек, зарегистрированных в качестве кандидатов на июньских президентских выборах.
When someone applies to participate in the community reconciliation process, the Serious Crimes Unit will vet the case to ensure that it is not sufficiently serious to warrant indictment.
Когда какое-либо лицо обращается с просьбой принять участие в процессе примирения на уровне общин, Группа по тяжким преступлениям будет проверять это дело, с тем чтобы удостовериться, что оно является недостаточно серьезным для вынесения обвинительного акта.
52. The Recruitment and Outreach Unit vets candidates for eligibility, suitability and interest in serving in specific missions, secures appropriate technical clearances and conducts reference checks as part of the process of building rosters of pre-vetted candidates to serve in United Nations peace operations.
52. Группа по набору и поддержанию контактов проверяет, насколько кандидаты подходят по формальным и иным признакам и на предмет их заинтересованности в работе в конкретных миссиях, обеспечивает прохождение соответствующих технических проверок и подтверждает подлинность рекомендаций в рамках процесса подготовки списков заранее проверенных кандидатов для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Vet me, vet the material.
Проверяй меня, проверяй материал.
She'll vet us.
Она будет нас проверять.
You've vetted the sweepers?
А проверяльщиков вы проверяли?
I vet every dishwasher.
Я проверяю каждую посудомоечную машину.
You didn't vet the stripper? !
Вы не проверяли стриптизёршу?
I don't vet every client.
Я не проверяю каждого клиента.
Didn't you vet this client?
Ты не проверял своeго клиента?
She vets all of my candidates.
Она проверяет всех моих кандидатов.
You can't vet your jokes.
Ты не можешь сам проверять свои шутки.
Did we ask you to vet her?
Мы просили тебя ее проверять?
So she could vet her clients.
Она могла исследовать своих клиентов.
I just wanna vet the app, see if any obvious security flaws pop out.
Просто хочу исследовать приложение, проверить, есть ли уязвимости в безопасности системы.
From time to time, our firm is hired to vet applicants for high level positions... government, finance, that sort of thing.
Время от времени наша фирма нанималась чтобы исследовать претендентов на высокие должности... в правительстве, в финансах, такие вещи.
Are you trying to vet me, Jack?
Ты пытаешься лечить меня, Джек?
When you were a vet, did you refuse to treat black cats, as well?
Может, ты и чёрных кошек отказывался лечить?
Montana state trooper, 20-year vet.
Полицейский из Монтаны, с многолетним стажем.
- Servicing the Public Agreements (Review) Committee, which vets all public agreements in Ghana.
- Обслуживание Комитета по обзору государственных соглашений, который рассматривает все государственные соглашения в Гане.
The Commission will continue to review and vet the policy and operational activities of UNDCP at its annual session and approve the budget of the Fund of UNDCP.
Комиссия будет по-прежнему на своих ежегодных сессиях рассматривать и контролировать политику и оперативную деятельность ЮНДКП, равно как и утверждать бюджет Фонда ЮНДКП.
The Bills Committees of the Upper and Lower Houses are constitutionally mandated to vet draft legislation and report their findings to the joint session of Parliament.
Законодательные комитеты Верхней и Нижней палат конституционным образом уполномочены рассматривать законопроекты и сообщать о результатах на совместном заседании палат парламента.
The Constitutional Council vets for conformity with the Constitution, prior to their signature by the President, the laws passed by Parliament and, prior to their ratification, the international treaties concluded by Kazakhstan.
Конституционный Совет Республики Казахстан рассматривает на соответствие Конституции Республики до подписания Президентом принятые Парламентом законы, также международные договоры Республики до их ратификации.
The Constitutional Council is the State body that ensures the primacy of the Constitution throughout the country and that vets for conformity with the Constitution: prior to their signing by the President, laws passed by Parliament; prior to their ratification, international agreements concluded by Kazakhstan.
Рассматривает на соответствие Конституции Республики до подписания Президентом принятые Парламентом законы, также международные договоры Республики до их ратификации.
The Working Group intends to contract experts to gather region-specific information, and will discuss and vet this information during its upcoming sessions and in the context of consultations and expert group meetings.
Рабочая группа намерена привлечь экспертов к сбору конкретной информации по регионам и будет обсуждать и рассматривать эту информацию в ходе своих будущих сессий и в контексте консультаций и встреч групп экспертов.
The selection committee, which is set up by the Office of the Secretary-General, is expected to vet applications, establish a shortlist of candidates, participate in the interview process and make recommendations to the Secretary-General for consideration.
Ожидается, что комитет по отбору, формируемый Канцелярией Генерального секретаря, будет рассматривать заявления, составлять короткий список кандидатов, участвовать в проведении собеседований и выносить рекомендации для рассмотрения Генеральным секретарем.
LD vets vacancies submitted to ensure the job requirements and employment terms are in compliance with labour legislation and discrimination ordinances, including the Sex Discrimination Ordinance, before they are released for display.
Департамент труда рассматривает представленные сведения о вакансиях, до того как они будут выставлены для ознакомления, с тем чтобы гарантировать, что должностные требования и условия работы по найму согласуются с трудовым законодательством и указами о предупреждении дискриминации, в том числе указом о предупреждении дискриминации на основании гендерной принадлежности.
Our operations have helped national actors vet and select national police, judges and prosecutors, draft new constitutions, revise legislation, inform and educate the public, develop ombudsman institutions and human rights commissions, strengthen associations of criminal defence lawyers, establish legal aid, set up legal-training institutes and build the capacity of civil society to monitor the justice sector.
Наши операции помогают местным участникам рассматривать и отбирать национальных кандидатов на должности полицейских, судей и прокуроров, разрабатывать проекты новых конституций, пересматривать законодательство, информировать и просвещать общественность, развивать институты омбудсменов и комиссии по правам человека, укреплять ассоциации адвокатов защиты по уголовным делам, создавать систему правовой помощи, создавать юридические учебные заведения и потенциал гражданского общества по контролю за сектором правосудия.
Oh, those applications take forever to vet.
Эти заявления рассматривают бесконечно.
That's how we vet our incoming cases.
Именно так мы рассматриваем дела, которые получаем.
He's helping them vet their case, feeding them information.
Он помогает им рассматривать их дело, предоставляя им информацию.
This is the short list I've narrowed it down to, which we are vetting.
Это уже сокращённый список тех, кого нам стоит рассматривать.
They've recently began vetting him to help fight foreign cyber attacks.
Они недавно начали рассматривать его для помощи в борьбе с внешними кибератаками.
быть ветеринаром
гл.
It's like being an amateur vet and saying,
Это как быть ветеринаром-любителем, и сказать:
You're ditching O.B. to be a vet now?
А теперь ты бросила педиатрию чтобы быть ветеринаром?
When I was a kid, I wanted to be a Vet.
Когда я был(а) ребенком, я хотел быть ветеринаром.
A peer review group of well-acclaimed international experts will vet the outcome of the research projects and provide guidelines on the synergies and coherence among the five projects;
Группа по проведению коллегиального обзора в составе международных экспертов, пользующихся заслуженным авторитетом, проанализирует резуль-таты научно - исследовательских проектов и подго-товит руководящие принципы взаимодействия и последовательности мероприятий в рамках этих пяти проектов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test