Перевод для "vault" на русский
Vault
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
“I will subvert this high inverted vault if it should ere rotate ’gainst my dictate.”
"Я подорву сей свод высокий, искаженный, вращайся моей воле вопреки он".
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace.
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца.
For example, the structural reinforcement work above the Franklin D. Roosevelt Drive requires permits and timely lane closures from the host city authorities, utility companies have to complete work on the Drive and on First Avenue, and the host city electrical utility has to complete essential critical path connections in the basement vault.
Так, например, работы по усилению конструкций зданий, выдающихся над шоссе им. Франклина Д. Рузвельта, требуют специальных разрешений властей города пребывания и обусловливают необходимость своевременного закрытия дорожных полос; предприятия коммунального обслуживания должны завершить работы на шоссе им. Франклина Д. Рузвельта и Первой авеню, а электроэнергетическая компания города прибывания должна завершить важные работы по монтажному соединению под подвальным сводом.
Alfred's vault fell?
Свод Альфреда рухнул?
- She collapsed the vault!
- Она обрушила свод!
It's a vault ceiling.
Это свод потолка.
But it's been vaulted.
Но они возвели свод.
The Vault of Heaven is out there.
Небесный Свод там.
A stone vault is too heavy.
Каменный свод слишком тяжел.
Where is the Vault of Heaven?
Где находится Небесный Свод?
The vault that Philip sanctioned.
Свод, который Филип разрешил возвести.
I built that vault strong enough!
Мой свод был достаточно крепким!
We're escaping through the Vault of Heaven.
Мы убежим через Небесный Свод.
A crimson bird the size of a swan had appeared, piping its weird music to the vaulted ceiling.
И неведомо откуда появилась под сводами малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь.
It was lit by deep windows in the wide aisles at either side, beyond the rows of tall pillars that upheld the roof. Monoliths of black marble, they rose to great capitals carved in many strange figures of beasts and leaves; and far above in shadow the wide vaulting gleamed with dull gold.
Двери растворились словно бы сами собой, и Пин увидел огромный чертог с узкими стрельчатыми окнами по обеим сторонам, за черномраморными колоннадами. Пышные капители украшали узорная листва и диковинные звериные морды; высокий мозаичный свод отливал тусклым золотом.
сущ.
Bulgarian historical monuments such as the Bulgarian war cemetery near Dimitrovgrad, the bone vault near Neshkovo, and others, are being demolished, or are left to ruin, in violation of article 11 of the constitution of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
Болгарские исторические памятники, такие, как болгарское военное кладбище возле Димитровграда, склеп возле Нешково и другие, уничтожаются или находятся в запустении в нарушение статьи 11 конституции Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
That's her vault.
Это её склеп.
Mom... your vault.
Мам... твой склеп.
- What's in the vault?
- Что в склепе?
Not since the vault.
Только в склепе.
It's basically a vault.
Это практически склеп.
Or a vault.
Как банк. Или склеп.
Lock this in the vault.
Запри в склепе.
Meet me at my vault.
Встретимся у склепа.
Sealed in my own vault? !
Я запечатала собственный склеп?
My family vault is here.
Здесь мой фамильный склеп.
сущ.
Colonialism has scattered some of these treasures and buried others in vaults of antiquities.
В колониальную эпоху некоторые сокровища оказались рассеяны по всему свету, иные же погребены в антикварных хранилищах.
- A smuggling vault.
- Это погреб для контрабанды.
Cellars or storage vaults?
Погреб или подземное хранилище?
Oh, Casey, Casey. The microchip is not in the vault.
Эй, Кейси, Кейси, микрочип не в погребе.
You got into my vault with that?
Хочешь сказать, что ты залез в мой погреб, используя вот это?
A financial behemoth that will cheerfully replenish its depleted vaults.
Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
Wine cellar, C, the gun vault is in D.
Винный погреб - в крыле В, склад оружия в крыле Г.
Bryce and Sarah are at the vault; come back to the van.
Брайс и Сара сейчас в винном погребе, возвращайся внутрь.
Most buildings in 18th-century Massachusetts had smuggling vaults or tunnels hidden under the basements.
В Массачусетсе в 18 столетии у большинства зданий были погреба для контрабанды, или туннели, спрятанные под подвалом.
I had to keep your profits safe, but you had the key to the vault.
- Пока ты был в гамма-квадранте, нам надо было найти безопасное место для хранения прибыли, но ты забрал ключ от погреба с собой.
сущ.
The dark vault.
Ну, нет, Тёмный Подвал это..
- What's the dark vault?
Что за Тёмный Подвал?
Take her to the vault.
Отведите её в подвал.
Shut the main vault door!
Закрыть главный вход в подвал!
Get them inside the vault!
Давай веди их внутрь подвала!
I'm taking him to the vaults.
Я отведу его в подвал.
You let them open the vault.
Ты позволила им открыть подвал.
We are coming down to empty that vault!
Мы спускаемся опустошить подвал!
I'm sending her down to the vault.
Я спускаю её в подвал.
Look for a hidden safe or vault.
Ищи спрятанный сейф или подвал.
опорный прыжок
сущ.
On vault, from United States of America, Payson Keeler.
Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
And for the vault competition, oh, I don't know...
И опорный прыжок. Я даже не знаю...
Jordan, we'd like to see your vault.
Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
Absolutely the best vault in the meet.
Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
- Let me show you my vault and beam.
-Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
Yeah, I want to show them my Yurchenko full on vault.
Да, я хочу показать им мой опорный прыжок Юрченко.
Miklós Dongó earned 9.875 points for his first vault.
Майкл Донго заработал 9,875 очков за его первый опорный прыжок
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there?
Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
That was pole vaulting the entire chain of command.
Это был прыжок с шестом через всю вертикаль власти.
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy.
Следующая остановка — прыжок с шестом, и там действует строгая политика "никаких ханжей".
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar.
Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
Boys, please line up at the vault!
Мальчики пожалуйста перепрыгиваем козла!
You expect me to pole-vault over you?
Отойди! Ты же не хочешь, чтобы я прыгала с шестом?
What are you gonna do with it, pole vaulting?
И что ты с ним будешь делать? С шестом прыгать? Оно же больше тебя.
You don't think I'd go vaulting into thin air for nothing, do you?
Ты думаешь, стала бы я просто так прыгать с шестом?
As soon as your fella sees you in them, he won't be running to the bedroom, he'll be pole-vaulting.
Как только твой парень увидит тебя в них, он не будет бежать в спальню, он будет прыгать с шестом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test