Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No matter what people throw at you, you always wind up on top.
Не важно, что люди люди бросают на тебя, ты всегда на вершине.
It's a little of both. It's propped up on tops of islands, but the ocean comes up underneath it.
Лед на вершине островов подпирается снизу, но океан заходит под него.
And so, with the drug beef piled up on top of the attempted violent escape, it was a five to 15 year hit.
И так, с говядиной наркотиками свалили на вершине попытке насильственного побега, это было от пяти до 15 лет хитом.
It has four doors on the bottom that can be used as observation points, and it had a number of windows up on top, but most of those have fallen.
БАРНХАРТ: у Этого есть четыре двери на основании, которое может использоваться как наблюдательные посты, и имел много окон на вершина, но большинство из тех упала.
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you what... that girl is hurting, and she needs you.
Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь , что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test