Перевод для "untouchable" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The veto must no longer be something that is untouchable.
Право вето больше не должно быть неприкасаемым.
3. Specific provisions on the abolition of untouchability
3. Положения, касающиеся упразднения касты неприкасаемых
They are known to be `untouchable' and subjected to so-called `untouchability practices' in both public and private spheres".
Они известны под названием "неприкасаемых", и на них распространяется так называемая практика "неприкасаемости" в государственной и частной сферах".
The background context was that they belonged to the caste of untouchables.
В данном случае такое отношение к ним обусловлено их принадлежностью к касте неприкасаемых.
Any discrimination against untouchables was punishable by law.
В частности, является правонарушением любая дискриминация по отношению к неприкасаемым.
However, it did not specify whether those rights extended to the untouchables.
Однако в нем не уточняется, предоставляются ли эти права неприкасаемым.
37. No one was "untouchable" or above the law in Chad.
37. В Чаде не существует "неприкасаемых" и никто не может стоять выше закона.
Caste Violence against India's 'Untouchables'") describing the system of castes in India as apartheid and exposing the particularly dramatic situation of the Dalits (Untouchables), who were treated as pariahs.
Кастовое насилие в отношении "неприкасаемых" Индии"), в котором она подвергла осуждению кастовую систему в Индии, квалифицировав ее как апартеид, и особо трагическое положение далитов (неприкасаемых), к которым относятся как к подлинным париям.
The strongest stigma is against intermarriage with members of the former "untouchable" community.
Наибольшие опасения вызывает возможный брак с представителями "неприкасаемых" общин.
прил.
It is difficult to give a definitive response to this request, but the Special Rapporteur believes that no treaty is untouchable.
Весьма трудно ответить на этот вопрос наверняка, но Специальный докладчик полагает, что неприкосновенных договоров не бывает.
Any investment loss can be recovered over time as long as the Fund's assets are untouched.
Любые потери от инвестиций можно со временем возместить при том условии, что активы Пенсионного фонда будут оставаться неприкосновенными.
(a) The Administration in North Kivu and South Kivu must be Zairian in the name of national sovereignty and the principle of the untouchability of frontiers;
a) северная часть Киву и южная часть Киву должны управляться заирской администрацией с соответствии с принципами национального суверенитета и неприкосновенности границ;
Nature is not a museum of untouchable relics, but neither should it be further degraded by human and environmental exploitation in a search for wealth at any price.
Природа -- это не музей неприкосновенных реликвий, но и состояние ее тоже нельзя ухудшать посредством человеческой и экологической эксплуатации в погоне за наживой любой ценой.
Some want their global superiority in weaponry to remain untouched, yet at the same time they are asking others to control their armament capabilities.
Некоторые желают сохранить в неприкосновенности свое глобальное превосходство в вооружениях, но одновременно просят других контролировать свой потенциал в области вооружений.
Some communities, such as the Masai of East Africa, hold wildlife as a last-resort resource that must remain untouched in normal seasons.
Некоторые общины, например масаи в Восточной Африке, считают дикую природу последним источником средств к существованию, который должен оставаться неприкосновенным в обычное время года.
(c) Restarted the site's air-sampling system, which had been untouched since the inspectors left Iraq on 15 December 1998;
c) заново запустила пробоотборник воздуха, который оставался в неприкосновенности с тех пор, как 15 декабря 1998 года инспекторы покинули Ирак;
The aforementioned high-level sources and civil society leaders in Lubumbashi told the Group that they believe Numbi is untouchable because of his close ties to top officials.
Вышеупомянутые высокопоставленные источники и лидеры гражданского общества в Лубумбаши сообщили Группе, что, по их мнению, Нумби пользуется неприкосновенностью благодаря тесным связям с высшими должностными лицами.
And with diplomatic immunity, virtually untouchable.
Обладает дипломатическим иммунитетом, фактически неприкосновенностью.
The Maharajah says the girl is a ***, an untouchable.
Махараджа сказал, что девочка неприкосновенна.
They remain untouchable, thus preserving their mystery.
Он остается неприкосновенным и по-своему таинственным.
Give me Harry Potter and I shall leave the school untouched.
Отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю школу в неприкосновенности.
прил.
Once Super Max hits shelves, you'll be untouchable.
Как только "Супер Макс" попадёт на полки, ты станешь недосягаем.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.
Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls.
Старый царь Приам думает, что он недосягаем за своими высокими стенами.
When Federov was just a general, I'd say he was pretty much untouchable. But it's different now.
Когда Фёдоров был просто генералом, он был недосягаем, но теперь всё иначе, теперь он уязвим.
прил.
Although the African Development Bank had provided $5 million to be used for credits in the fisheries sector, that money had remained untouched because of prohibitive interest rates.
Африканский банк развития предоставил для использования на кредиты в секторе рыболовства 5 млн. долл. США, но эти деньги так и остались нетронутыми из-за высоких процентных ставок, которые делают кредиты недоступными.
He's an operative so untouchable, so deep, you couldn't find him with a nuclear sub.
Это недоступный шпион, его нельзя найти с даже ядерной субмариной.
Most of the women in the hall seemed cast from a specific type—decorative, precisely turned out, an odd mingling of untouchable sensuousness.
Большинство женщин здесь принадлежали к тому особенному типу, который странно сочетает недоступность и чувственность.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
прил.
As we continue to build a United Nations that better represents our global diversity, the Marshall Islands believes that membership in the Security Council should not be guarded as something that is overly sacred and untouchable.
Маршалловы Острова считают, что в рамках наших продолжающихся усилий по построению Организации Объединенных Наций, которая более точно отражала бы наше глобальное многообразие, мы не должны рассматривать членский состав Совета Безопасности как нечто священное и неприкосновенное.
During this period, the caste system was legalized in the old legal Code of 1853 A.D., whereby all social groups of Nepal were brought under four principal caste hierarchy, i.e. tagadharai groups (twice born groups wearing sacred thread) consisting of high caste groups; matawali groups (liquor-drinking group) mostly comprising non-Hindu tribal groups who were further divided into salvable and non-salvable group; groups who were considered touchable but from whom water cannot be accepted; and lastly, at the bottom of the hierarchy were the untouchable groups.
В 1853 году правовой кодекс легализировал систему каст, согласно которой все социальные группы Непала были иерархически подразделены на четыре основные касты, т.е. тагадхари (дважды рожденные, облаченные в священные одежды), относящиеся к высшей касте; матавали (пьющие напитки), в основном принадлежащие к неиндуистским племенным группам, которые в дальнейшем разделились на поддающиеся спасению и не поддающиеся спасению группы; прикасаемые, из рук которых, однако, нельзя было принимать воду, и, наконец, неприкасамые, составляющие нижнюю часть иерархии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test