Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A. Uneven access
A. Неравномерное распределение доступа
Extensive but uneven progress
Масштабный, но неравномерный прогресс
The distribution was uneven, however.
Вместе с тем само распределение является неравномерным.
Uneven cash flows;
ii) неравномерностью потоков наличных средств;
The progress made has been uneven.
Прогресс достигается неравномерно.
Those achievements are real, even if they are uneven.
Эти достижения реальны, даже если и неравномерны.
Progress in that field has been uneven.
Прогресс в этой области был неравномерным.
Plant = uneven and non emergence
Ботва = неравномерный рост и ее невсхожесть
B. Shortfalls and unevenness of progress
B. Отставания и неравномерность прогресса
However, progress remains uneven.
Однако этот прогресс остается неравномерным.
A little uneven.
Это немного неравномерно.
Kerf floor is uneven.
А сам надрез неравномерный.
It cooks it all uneven.
Он всё прожаривает неравномерно.
The wear on the heel is uneven.
Каблук стерт неравномерно.
Just because it's feeling a little uneven.
Просто какое то чувство неравномерности
Joey Tribbiani gives an uneven performance.
Джоуи Трибиани: играл как-то неравномерно.
The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom.
Торт ужасный, он пропекся неравномерно, низ сыроват.
Wrinkles cause uneven pressure, and he can get skin ulcers.
Складки вызывают неравномерное давление, и он может получить кожные язвы.
These older stars only existed Because of a tiny unevenness in the early primordial gas...
Эти звезды появились благодаря неравномерности первоначального газа.
The early universe had a tiny unevenness That can be simulated by removing Just five ball bearings.
В ранней Вселенная появилась неравномерность, которую можно смоделировать, убрав пять шаров.
(f) The quality of writing in documents of the Department of Political Affairs is uneven.
f) качество составления документов в Департаменте по политическим вопросам является неровным.
Progress in this area has been uneven.
Прогресс в этой области остается неровным.
However, progress has been uneven.
Вместе с тем прогресс является неровным.
The progress, however, has been slow and uneven.
Однако прогресс был медленным и неровным.
The relations between the Government and the Association are uneven.
Отношения Объединения с государством складываются неровно.
It is uneven and does not promote employment growth.
Она характеризуется неровностью и не способствует росту занятости.
However, the progress has been uneven and varied.
Однако этот прогресс является неровным и различным.
Progress on the MDGs has been unbalanced and uneven.
Прогресс в достижении ЦРДТ является несбалансированным и неровным.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
Прогресс в этих областях был отрадным, но ограниченным и неровным.
It is, however, concerned that implementation of these procedures has been uneven.
Однако он обеспокоен тем, что осуществление этих процедур проходит неровно.
They're uneven.
Они висят неровно.
- Ron, this one is uneven.
- Рон, здесь неровно.
Plane's on uneven ground.
Самолет на неровной поверхности.
it was too uneven.
он был слишком неровный.
Maybe short, uneven stacks.
Может быть короткие, неровные стеллажи.
Uneven, textured, sometimes scarred.
Неровный, текстурный, иногда в шрамах.
Small, blotchy and uneven.
Маленький, еле заметный и неровный.
You see these uneven edges?
Видите эти неровные края?
These heels are so uneven.
Эти каблуки такие неровные.
It's a little uneven in the back.
Сзади немного неровно.
Snape’s uneven, yellowish teeth were bared.
Снегг оскалился, обнажив желтые неровные зубы.
But this hindered them; for the grass was thick and tussocky, and the ground uneven, and the trees began to draw together into thickets.
Не так-то это было легко: дерновина, кочки, неровная почва, да и деревья то и дело скоплялись в перелески.
In the face of the stony wall there was something like a stair: natural perhaps, and made by the weathering and splitting of the rock, for it was rough and uneven.
Откос, однако, был вроде лестницы, грубой и неровной, образовавшейся, должно быть, по милости погоды, услужливо выветривавшей камень.
She was pacing the small room, her hands pressed to her chest, her lips parched, her breath uneven and gasping.
Она ходила взад и вперед по своей небольшой комнате, сжав руки на груди, с запекшимися губами и неровно, прерывисто дышала.
“It’s not my own neck I’m saving,” said Harry tersely, tugging the trunk over a patch of particularly uneven, moth-eaten carpet right in front of the door.
— Я не свою жизнь спасаю, — отрезал Гарри, волоча чемодан по особенно неровному месту изъеденного молью ковра, уже перед самой дверью.
Seconds later Harry realized that it was his birthday cake, which Mrs. Weasley was suspending with her wand, rather than risk carrying it over the uneven ground.
Лишь пару секунд спустя Гарри сообразил, что это праздничный торт, который миссис Уизли, не рискнувшая нести его по неровной земле, держала волшебной палочкой на весу.
And as for some unevenness of character, some old habits, perhaps also some differences of thinking (which cannot be avoided even in the happiest marriages), Dunechka has told me that in this respect she trusts to herself;
А что там какие-нибудь неровности в характере, какие-нибудь старые привычки и даже некоторое несогласие в мыслях (чего и в самых счастливых супружествах обойти нельзя), то на этот счет Дунечка сама мне сказала, что она на себя надеется;
The imposter needed, of course, to keep the real Moody close by, so that he could continue making the potion. You see his hair…” Dumbledore looked down on the Moody in the trunk. “The imposter has been cutting it off all year, see where it is uneven?
Самозванцу, конечно, нужно было, чтобы настоящий Грюм всегда находился под рукой, чтобы пополнять запас Оборотного зелья. Посмотри на его волосы… — Дамблдор бросил взгляд на Грюма в подземелье. — Самозванец весь год отстригал понемногу, видишь, они неровные?
Only in case of an uneven number of arbitrators, the decision of the A.T. can be made by a majority.
Решение может быть принято большинством голосов только при нечетном числе арбитров.
The composition of the courts varied, but the number of judges was always uneven, i.e. either three or five.
Состав суда может быть различным, однако количество магистратов всегда нечетное (три-пять человек).
The Court of Appeal is duly constituted if it consists of an uneven number of judges, but not less than three.
Надлежащим образом сформированный состав Апелляционного суда включает нечетное число судей, которых должно быть не менее трех.
Chambers should invariably be composed of an uneven number of judges to constitute the quorum; judges should always be present at the proceedings of the Court.
Палаты должны непременно состоять из нечетного числа судей, с тем чтобы в заседаниях Суда всегда можно было обеспечить кворум.
If the total anchor chain length is a multiple of an uneven number of shackles, the length of one of the anchor chains shall be increased by 1 shackle.
Если общая длина якорных цепей кратна нечетному количеству смычек, то длину одной из цепей принимают на одну смычку больше.
The Act provided for a review committee, which would exercise ex post facto control. It would consist of an uneven number of members appointed by the Government.
Закон предусматривает создание комитета по рассмотрению, который будет осуществлять контроль ex post facto и состоять из нечетного числа членов, назначаемых Правительством.
180. Article 50 was viewed as defective by one representative, who suggested requiring the presence of an uneven number of judges at each phase of the trial.
180. Один представитель выразил мнение о том, что статья 50 обладает недостатком, и предложил включить положение о необходимости нечетного числа судей на каждом этапе разбирательства.
88. The High Court consists of such number of judges as provided by law and matters in the High Court need to be disposed of by an uneven number of judges sitting together in session.
88. Число судей Высокого Суда определяется в соответствии с законом, а дела в нем должны рассматриваться нечетным числом судей, заседающих совместно.
In addition, he said that article 50 on the quorum and the majority for decisions was defective since for the sake of the vote the number of judges whose presence was required at each phase of the trial should not be even, but uneven.
Кроме того, по его мнению, недостатками страдает статья 50, посвященная кворуму и большинству при принятии решений, поскольку число судей, которые должны присутствовать на каждом этапе процесса, не может быть четным, а для целей голосования должно быть нечетным.
With regard to paragraph 1, the view was expressed that it should provide for all members of the Trial Chamber to be present at all stages of the trial, in which case paragraph 3 could be deleted, because all trial chambers would then be composed of an uneven number of judges.
Что касается пункта 1, то было выражено мнение, что в нем следует предусмотреть, что все члены судебной палаты должны присутствовать на всех этапах разбирательства, в результате чего можно исключить пункт 3, поскольку тогда все судебные палаты будут состоять из нечетного числа судей.
Yeah, five's uneven number.
Да, пять - нечетное число.
Fifteen, uneven, black and "manque".
Пятнадцать, нечетное, черное и "меньшее".
Don't work with an uneven number.
Не работаю с нечетными числами.
Well, there were an uneven number of students, and you didn't show, so...
Ну, было нечетное число учеников, и ты не появилась, так что...
Luckily, weeks have an uneven number of days or I wouldn't know them all.
Хорошо, что в неделе нечетное число дней, не то я бы и не знал их всех.
And that the Superman films are uneven.
И что все эти фильмы про Супермена шероховаты
The damage is suggestive of a blunt force weapon with an uneven surface, at least 12 centimeters in diameter.
Они предположительно были нанесены тупым оружием с шероховатой поверхностью, сантиметров 12 в диаметре.
Therefore, the collateral effects of the sanctions on third States, and especially the uneven burden they place on countries neighbouring the targeted State, are issues that must be addressed.
Поэтому побочное воздействие санкций на третьи государства, и особенно то неуравновешенное бремя, которым они ложатся на страны, соседние с подверженным им государством, как раз и составляют те проблемы, которые необходимо учитывать.
you made me sleep all uneven
Ты сделала меня сонным и неуравновешенным,?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test