Перевод для "undisguised" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The act clearly discriminates against the Russian-speaking population of Latvia and is imbued with undisguised national protectionism.
По отношению к представителям русскоязычного населения Латвии закон носит явно дискриминационный характер, демонстрируя откровенный национальный протекционизм.
We consider Eritrea's move a misguided intimidation, and that it constitutes an undisguised and naked provocation against my country's sovereignty and territorial integrity.
Мы считаем, что действия Эритреи являются необдуманным запугиванием и представляют собой неприкрытую явную провокацию в отношении суверенитета и территориальной целостности моей страны.
Japan's behaviour on the eve of the fifty-fourth session of the General Assembly is intended to cover up its ever more undisguised ambition for nuclear armament and military power, create the impression that Japan is playing a "role" for international peace and security, and incite an atmosphere of pressure upon the Democratic People's Republic of Korea at the United Nations.
Такое поведение накануне пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи направлено на то, чтобы замаскировать свои как никогда явные замыслы стать ядерной и военной державой, создать впечатление, что Япония играет роль борца за международный мир и безопасность, и содействовать созданию обстановки давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику в Организации Объединенных Наций.
This latest Serbian action is an undisguised manifestation of Serbia's defiance and disregard for the United Nations.
Эти последние действия сербов представляют собой открытую демонстрацию Сербией своего пренебрежения и неуважения по отношению к Организации Объединенных Наций.
The U.S. and the south Korean puppet forces have become all the more undisguised in their leaflet-scattering operation after the war.
После войны Соединенные Штаты и южнокорейские марионеточные силы стали еще более открыто проводить свои операции по разбрасыванию листовок.
Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance and showing undisguised contempt towards the Islamic heritage in South Cyprus.
Сегодня кипрско-греческая администрация по-прежнему проводит политику религиозной нетерпимости и демонстрирует открытое презрение к исламскому наследию на юге Кипра.
Thirdly, as the United States violated the Democratic People's Republic of Korea-United States agreement of 29 February through its undisguised hostile acts, we will no longer be bound by it.
Втретьих, в связи с тем, что Соединенные Штаты нарушили соглашение между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами от 29 февраля, совершив открыто враждебные акты, мы больше не считаем себя связанными этим соглашением.
The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well.
Система противоракетной обороны США уже открыто развертывается в Азии, в то время как в Европе она все еще вызывает споры, а тем временем предпринимаются неприкрытые попытки сформировать новый военный союз.
Serbia also pointed out that the Albanian side spurned Serbia's proposals as it was given undisguised support of the United States and some other countries which openly supported "supervised independence".
Сербия отмечала также, что албанская сторона отвергала предложения Сербии, поскольку албанская сторона получала неприкрытую поддержку от Соединенных Штатов и некоторых других стран, открыто выступавших за <<независимость под надзором>>.
It is particularly noteworthy that the Russian side, which has until now obstinately denied responsibility for its own actions, carried out this illegal, irresponsible and destructive act in an absolutely open and undisguised manner.
Следует особо отметить, что российская сторона, которая до сих пор упрямо отказывалась от ответственности за свои действия, совершила этот незаконный, безответственный и разрушительный акт абсолютно открыто и не таясь.
The U.S., under the pretext of protecting the "Free World" from "communist threats", declared a Cold War aimed at obliterating socialism. The U.S., at the same time, became undisguised in their moves to invade and unleash wars against other countries as well as to interfere in their internal affairs.
Под предлогом защиты <<свободного мира>> от <<угрозы коммунизма>> США объявили холодную войну для сокрушения социализма и открыто проводили во всем мире акции для агрессии, войны и вмешательства во внутренние дела других стран.
The undisguised collusion of the leadership of the United States with the terrorist organization should, in the new phase of aggression, save the United States, British and other NATO conquerors from sending their own soldiers to an extremely risky and totally unjustified Balkan ground battle.
Открытый сговор руководства Соединенных Штатов с этой террористической организацией должен на новом этапе агрессии уберечь захватчиков из Соединенных Штатов Америки, Великобритании и других членов НАТО от необходимости отправки своих собственных солдат для участия в крайне опасной и не имеющей никакого оправдания наземной операции на Балканах.
After all, is the blame for human rights violations to be laid at the door of the Government, whose policy, it is, for instance, to allow free publication of a multitude of papers and magazines in Albanian rendering undisguised support to separatism and terrorism, or at the door of those Albanians from Kosovo and Metohija who threaten and blackmail their fellow Albanians if they dare to start a paper or magazine of different orientation or profile?
В конечном счете, кому нужно предъявлять обвинения в нарушении прав человека: правительству, чья политика, например, заключается в том, чтобы разрешать свободную публикацию многочисленных газет и журналов на албанском языке, открыто поддерживающих сепаратизм и терроризм, или же тем албанцам из Косово и Метохии, которые применяют шантаж и угрозы против своих же албанцев, если те решаются выпускать газеты или журналы отличной ориентации или профиля?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test