Перевод для "to seat" на русский
To seat
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2.7. "Double seat" means a seat designed and constructed for the accommodation of two seated passengers side by side; two seats side by side and having no interconnection shall be regarded as two individual seats;
2.7 "двойное сиденье" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом два пассажира; два расположенных рядом, но разобщенных сиденья должны рассматриваться как два отдельных сиденья;
2.8. "Row of seats" means a seat designed and constructed for the accommodation of three or more seated passengers side by side; several individual or double seats arranged side by side shall not be regarded as a row of seats; 2.9.
2.8 "ряд сидений" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом три или более пассажира; несколько отдельных или двойных сидений, расположенных рядом друг с другом, не должны рассматриваться как ряд сидений;
The questioning had to stop if the suspect who always had to be seated, showed signs of extreme fatigue.
Допрос должен быть прекращен, если у допрашиваемого, который в течение всего допроса должен сидеть, появляются признаки серьезного утомления.
Women are normally allowed to sit at certain seats in the Falekaupule set up but they are also not expected to participate or contribute in Falekaupule meetings.
Обычно женщинам разрешают сидеть на отведенных местах в созываемых Фалекопуле, но при этом они не должны участвовать в обсуждениях или вносить предложения на заседаниях Фалекопуле.
During the course of the 12-hour journey to the port of Ashdod in Israel, the passengers were brought inside the ship and allowed to sit on the available seating.
В течение 12-часового плавания в порт Ашдод в Израиле пассажиры находились во внутренних помещениях судна, и им было разрешено сидеть на имеющихся стульях и скамейках.
To make matters worse, even when a Member is allowed to participate, its representative is only called upon to take a seat at the Security Council table, but must keep mum.
И даже более того, когда государству-члену разрешается участвовать в работе Совета, его представитель вызывается только для того, чтобы занять место за столом Совета Безопасности, но при этом он должен сидеть молча.
My apologies also to the non—smoking members of the CD, particularly those who have had to sit on either side of the Indian seat in the plenaries when there is no choice.
Я также хотела бы извиниться перед некурящими членами КР, и в частности перед теми из них, кому приходилось сидеть по обе стороны от индийского кресла на пленарных заседаниях, когда нет возможности выбора.
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him.
Но вот мне хотелось бы кратко предаться воспоминаниям о 1997 годе, когда здесь впервые занял место посол Реймаа, а мне доводилось сидеть не рядом с ним, а позади - на скамейке Франции.
Third, his delegation's proposal to change existing seating practice in order to allow representatives of the Group of 77 and China to sit side by side with delegates from Japan and other States had been widely welcomed.
В-третьих, предложение его делегации изменить существующую рассадку, с тем чтобы представители Группы 77 и Китая могли сидеть рядом с представителями Японии и других государств, получило широкую поддержку.
For example, in Kazan, when children with disabilities were invited to a special concert inaugurating the new puppet theatre, the theatre staff refused them entry, as they only had one ticket for both the child and the accompanying parent, who would seat the child on her/his lap.
Так, например, в Казани, когда детей с ограниченными возможностями пригласили на специальный концерт, посвященный открытию нового кукольного театра, работники театра не пускали их на представление, поскольку на каждого ребенка и сопровождавшего его родителя было выделено по одному билету и предполагалось, что ребенок будет сидеть у взрослого на коленях.
she worked her way along to the very end and took the seat that ought to have been Hagrid’s.
Протиснувшись к дальнему его концу, она заняла место, где должен был сидеть Хагрид.
Pyotr Petrovich stood up, gestured to Sonya to remain seated, and stopped Lebezyatnikov at the door.
Петр Петрович встал, знаком пригласил Соню сидеть и остановил Лебезятникова в дверях.
But through a gap in the standing figures, Harry saw that Malfoy, Crabbe, Goyle, and many of the other Slytherins had remained defiantly in their seats, their goblets untouched.
Но за стоящими школьниками Гарри увидел, как многие из слизеринцев остались вызывающе сидеть на своих местах и даже не притронулись к кубкам.
She seemed, in fact, quite pleased. She now rose solemnly from her seat, walked to the centre of the terrace, and stood in front of the prince's chair. All looked on with some surprise, and Prince S. and her sisters with feelings of decided alarm, to see what new frolic she was up to; it had gone quite far enough already, they thought.
Она тотчас же встала, все по-прежнему серьезно и важно, с таким видом, как будто заранее к тому готовилась и только ждала приглашения, вышла на средину террасы и стала напротив князя, продолжавшего сидеть в своих креслах. Все с некоторым удивлением смотрели на нее, и почти все – князь Щ., сестры, мать – с неприятным чувством смотрели на эту новую приготовлявшуюся шалость, во всяком случае несколько далеко зашедшую.
The complaint alleged that Cracker Barrel allowed White servers to refuse to wait on African-American customers, segregated customer seating by race, seated White customers before African American customers who arrived earlier, provided inferior service to African-American customers after they were seated, and treated African Americans who complained about the quality of Cracker Barrel's food or service less favorably than White customers who lodged similar complaints.
В поданной жалобе утверждалось, что "Крэкер бэррел" позволял белым официантам отказываться от обслуживания афроамериканских посетителей, размещал посетителей в зале по расовому признаку, рассаживал белых посетителей раньше пришедших первыми афроамериканцев, обслуживал афроамериканцев хуже, чем других посетителей, и относился к жалобам афроамериканцев на качество пищи или обслуживания менее внимательно, чем к жалобам белых посетителей.
On Wednesday, 10 June 2009, the Secretary-General drew from among the Member States the name of Cambodia to occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-fourth session. Consequently, the delegation of Cambodia will sit at the first desk at the right of the President, and the other countries will follow in the English alphabetical order.
В среду, 10 июня 2009 года, Генеральный секретарь провел среди государств-членов жеребьевку, в результате которой Камбоджа получила право занимать в зале заседаний Генеральной Ассамблеи на шестьдесят четвертой сессии первое место справа от Председателя, а после нее в английском алфавитном порядке будут рассаживаться делегации других стран.
The most violent and the most cruel form of treatment is that they bring the detained person, handcuffed, with his hands behind his back and with a bag on his head, a smelly tight bag so that he can't see anything, and they make him sit on a low stool, a seat without a back.
Самая суровая и самая жестокая форма обращения заключается в том, что они приводят задержанного в наручниках, с завязанными за спиной руками и одетым на голову мешком, дурно пахнущим тесным мешком, чтобы он не мог ничего видеть; и сажают его на низкий табурет, сиденье без спинки.
And can you please remind the attendants not to seat me behind caroline kennedy?
Можешь напомнить персоналу не сажать меня за Кэролайн Кеннеди?
I told you not to seat Martha near the hayride. She's allergic.
- Я же говорил, не сажать Марту у стога сена, у нее аллергия.
- Yeah, I got you. I got you. I have to seat people in the order they came.
Да, вы есть в списке, но я сажаю людей по очереди.
Additionally for impactor tests, the WorldSID seat should not be used and the dummy should be seated upright.
Кроме того, для испытаний ударного элемента было решено, что не следует использовать сиденья WorldSID и что манекен необходимо усаживать в вертикальное положение.
Then I don't have to seat people any more.
Тогда я не должен больше усаживать людей.
Oh, Vanessa, no need to seat me with the wedding party.
О, Ванесса, не надо усаживать меня с близкими.
In the corner another scrivener was about to take his seat. Zamyotov was not there.
В углу усаживался еще один писарь. Заметова не было.
“Sit down, Porfiry Petrovich, do sit down.” Raskolnikov invited his visitor to take a seat, ostensibly in so pleased and friendly a manner that he would indeed have marveled could he have seen himself.
— Да садитесь, Порфирий Петрович, садитесь, — усаживал гостя Раскольников, с таким, по-видимому, довольным и дружеским видом, что, право, сам на себя подивился, если бы мог на себя поглядеть.
Harry obeyed, noticing as he took his usual seat in front of Dumbledore’s desk that the Pensieve lay between them once more, as did two more tiny crystal bottles full of swirling memory.
Гарри подчинился, отметив, пока усаживался на свое обычное место перед столом Дамблдора, что между ними снова стоит Омут памяти, а рядом — еще два хрустальных флакончика, наполненных взвихренными воспоминаниями.
предоставлять место
гл.
The United Nations remains the only venue that affords us both a seat and a voice in global affairs.
Организация Объединенных Наций остается единственным форумом, в котором нам предоставляется место и голос для решения глобальных вопросов.
On four occasions, a Council member was invited under rule 39 in his capacity as Chairman of a subsidiary organ and seated at a seat reserved for him at the Council table.
iv) В четырех случаях один из членов Совета получал приглашение на основании правила 39 в качестве Председателя одного из вспомогательных органов, и ему предоставлялось место, которое отводится ему за столом Совета.
With regard to the funding of political parties that gave seats to women, each party had a policy on women, copies of which were available.
Что касается финансирования политических партий, которые предоставляют места для женщин, то каждая партия проводит свою политику в отношении женщин, и сведения об этом имеются.
Even if the minimum percentage of 30 percent is not met by women, the political party is not allowed to fill up the seats with men, since the maximum percentage for each sex is 70 percent.
Если женщины не составляют даже минимальной 30-процентной доли, политическая партия не имеет права предоставлять места мужчинам, поскольку максимальная процентная доля для каждого пола составляет 70 процентов.
размещаться
гл.
It has its seat in Lisbon and has nationwide jurisdiction.
Верховный суд размещается в Лиссабоне и обладает общенациональной юрисдикцией.
An independent judicial body, it is self-existent and has its seat in Cairo.
Как независимый судебный орган он функционирует самостоятельно и размещается в Каире.
Controls a few blocks around Villa Somalia, the former seat of government.
Контролирует несколько кварталов вокруг <<Виллы Сомалиа>>, где ранее размещалось правительство.
5.7.5.7. Folding seats allowing passengers to sit in the gangway shall not be permitted.
5.7.5.7 Установка складных сидений, позволяющих размещать пассажиров в проходе в сидячем положении, не допускается.
Although normally, the seat of a tribunal would indicate the place where all its organs are located, in the present case the "seat" of the International Tribunal for Rwanda is interpreted to mean the place where trial proceedings are held and trial chambers are located.
Как правило, под местопребыванием того или иного трибунала понимается то место, где размещаются все его органы, однако в данном случае понятие "местопребывания" Международного трибунала по Руанде истолковывается как место, где проводятся судебные разбирательства и размещаются Судебные камеры.
- The state Congress is examining the Act on Human Trafficking; the state is the seat of the Regional Committee against Trafficking in Persons.
В штате размещается штаб-квартира Регионального комитета по борьбе с торговлей людьми.
The manikin described in annex 3 to this Regulation shall be placed in a normal position on the seat.
6.5.2 Манекен, описанный в приложении 3 к настоящим Правилам, должен размещаться на сиденье в обычном положении.
Identification shall be placed on or nearby so as to be easily recognized by the driver in his seat.
Обозначение должно размещаться на соответствующем устройстве или рядом с ним, с тем чтобы оно было легко узнаваемым для водителя, находящегося на своем сиденье.
16. Concerns remain about insecurity in Baidoa, the seat of the Transitional Federal Government and Parliament.
16. Отсутствие безопасности в Байдабо, где размещаются Переходное федеральное правительство и парламент, попрежнему вызывает озабоченность.
Place the test dummy in the applicable seat such that the mid-sagittal plane is coincident with the C/LO and the upper torso is resting against the seat back.
7.4.1 Испытуемый манекен размещается на соответствующем сиденье таким образом, чтобы среднесагиттальная плоскость манекена совпадала с ЦПВП, а верхняя часть туловища опиралась на спинку сиденья.
So when we approached the communities we sat with the other women on the mats and left the seats to the men.
Поэтому, когда мы приезжали в общины, мы устраивались вместе с другими женщинами на циновках, оставляя стулья для мужчин.
Hagrid took up two seats and sat knitting what looked like a canary yellow circus tent.
Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать нечто похожее на шатер канареечного цвета, вроде тех, где устраивают представления циркачи.
The seat of such manufactures, as they are generally introduced by the scheme and project of a few individuals, is sometimes established in a maritime city, and sometimes in an inland town, according as their interest, judgment, or caprice happen to determine.
Местонахождением таких предприятий, поскольку они устраиваются обычно по замыслу отдельных лиц, служит в одних случаях приморский город, в других — город внутри страны в зависимости от интересов этих лиц, их соображений или прихоти.
"Auxiliary seat" means a seat for the manikin mounted on the trolley to the rear of the seat to be tested.
2.17 "вспомогательное сиденье" означает сиденье для манекена, устанавливаемое на тележке позади испытуемого сиденья.
The seats of the vehicle shall be....
"7.7.1.4 Сиденья транспортного средства устанавливаются ...".
DO NOT place rear-facing child seat on this seat with airbag
НЕ устанавливать обращенное назад детское удерживающее сиденье на этом сиденье с подушкой безопасности
8.1.2.2. The restraint shall be fastened to the test seat or vehicle seat.
8.1.2.2 Удерживающее устройство устанавливают на испытательном сиденье или на сиденье транспортного средства.
The seat to be tested shall be mounted:
2.1 Сиденье, подлежащее испытанию, должно устанавливаться:
Place the child chair on the test seat.
8.1.3.6.3.2 Детское кресло устанавливается на испытательное сиденье.
At the driver's seat the horizontal co-ordinate shall be
На сиденье водителя его устанавливают по горизонтали на расстоянии
(a) Adjust the seat to its fully rearward position.
a) Сиденье устанавливается в крайнее заднее положение.
Adjust the seat-back angle ...shall be used.
2.2 Спинка сиденья устанавливается... спинки сиденья.
6.1. General tests for seat belt anchorages
6.1 Общие положения об испытаниях креплений ремней, устанавливаемых на сиденьях
One test may be used to approve simultaneously a seat and a vehicle.
6.4 Для одновременного официального утверждения сиденья и транспортного средства может проводиться одно испытание.
Future sessions are planned to be held at the seat of the Tribunal.
Будущие сессии планируется проводить в месте пребывания Трибунала.
This inaugural session of the Assembly will be held at the seat of the Authority in Jamaica.
Эта вступительная сессия Ассамблеи будет проводиться в месте пребывания Органа - на Ямайке.
Meetings will be held by default at the seats of the convening or partner institutions.
По умолчанию совещания будут проводиться в местах базирования созывающих или партнерских учреждений.
The test shall be carried out on a new seat, and repeated on a seat that has been subjected to the cycling procedure specified in paragraph 6.7.5.1.
7.2.8.5 Испытание проводят на новом сиденье и повторяют на сиденье, которое было подвергнуто процедуре циклирования, указанной в пункте 6.7.5.1.
The Constitutional Court, with national jurisdiction, shall have its seat in Quito.
Конституционный суд общенациональной юрисдикции проводит свои заседания в Кито.
Therefore, it is recommended that the testing be conducted without rigidly fixing the seat back.
Поэтому испытания рекомендуется проводить без жесткого закрепления спинки сиденья.
7.2.1. Test 1 shall not apply where the rear of the seat cannot be struck by an unrestrained passenger (i.e. there is no forward-facing seat directly behind the seat to be tested).
7.2.1 испытание 1 не проводят, если исключена возможность удара пассажира, не пользующегося ремнями безопасности или удерживающими устройствами, о заднюю часть сиденья (т.е. если непосредственно за испытуемым сиденьем нет сиденья, установленного по направлению движения);
14. In the Main Committee Room, each government delegation will have two seats, one at table and one seat behind.
14. В зале, где будут проводиться заседания Главного комитета, каждой правительственной делегации будет отведено по два места: одно место за столом и одно место сзади.
The test shall be carried out on a new seat, and repeated on a seat that has been subjected to the cycling procedure specified in paragraph 6.7.5.1. above.
7.2.8.5 Испытание проводят на новом сиденье и повторяют на сиденье, которое было подвергнуто процедуре циклирования, указанной в пункте 6.7.5.1 выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test