Перевод для "to put it on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You have to put it on, sir.
Вы должны надеть это, сэр.
I urge you to put it on at once, my dear.
Я прошу тебя надеть это сразу, дорогая.
It was regrettable that some delegations had decided to put it to a vote.
К сожалению, некоторые делегации решили поставить его на голосование.
But many pieces of the puzzle have yet to be put in place.
Однако многие составляющие этой головоломки еще предстоит поставить на свои места.
Somebody's got to put it on Twitter or Facebook or something.
Кто-то поставил его на Твиттер или Фейсбук или еще где-то.
Would you like me to put it on another table, sir?
Хотите, чтобы я поставил его на другой стол, сэр? Нет, нет, нет, Дживс.
They're using a goddamn bucket brigade to put it on the RV as we speak!
Они используют проклятую бригады ведро, чтобы поставить его на RV, как мы говорим! Не
Put it on the floor behind the front door. Bob, if you and Tom are ready, take your places.
Поставь ее на пол за дверью… Боб, если вы с Томом готовы, займите свои места. – Мы готовы.
He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table.
Он развернул полотенце и поставил на стол свою бутылку виски.
Then I put the telephone talking piece up on top of the desk, so I could reach it from the front.
А телефон поставил на стойку, чтобы до него можно было дотянуться снаружи.
And, besides, I've already told 'em to put on another plate when I see you coming;
А кроме того, я уже велела поставить еще тарелку на стол, как только увидела, что вы едете;
You should do it in two steps—take the old tray away, and put in a new one—but I thought, “I’m going to do it in one step.”
Делать это приходилось в два приема — старый снять, новый поставить — однако я подумал: «Да ведь можно и в один».
I put it there myself. For very good reasons. You asked me to find the fourteenth man for your expedition, and I chose Mr. Baggins.
– Я сам поставил её и не без причины, ведь вы сами просили меня отыскать четырнадцатого участника похода, и вот он – Бильбо Бэггинс.
This time, when I go out, take one book off the shelf, and just open it—that’s all—and close it again; then put it back.”
На сей раз я выйду, ты снимешь с полки одну из книг, откроешь ее — просто откроешь и все, — потом закроешь и поставишь на место.
The driver went about his work, and he called to Buck when he was ready to put him in his old place in front of Dave.
Погонщик занялся своим делом и крикнул Бэка только тогда, когда до него дошла очередь, собираясь поставить его на старое место, перед Дэйвом.
Lavender, looking relieved, stood up, took an enormous teapot from the shelf, and put it down on the table in front of Professor Trelawney. “Thank you, my dear.
Лаванда с облегчением вздохнула, встала с кресла, взяла с полки огромный чайник и поставила его на стол перед профессором. — Спасибо, милая.
She put the tip of the green quill into her mouth, sucked it for a moment with apparent relish, then placed it upright on the parchment, where it stood balanced on its point, quivering slightly.
Сунула в рот кончик зеленого пера, пососала его и поставила вертикально на пергамент. Перо, слегка подрагивая, балансировало на острие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test