Перевод для "to pose a" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This poses and will continue to pose additional challenges to the work of ensuring their international protection.
Это ставит и будет впредь ставить дополнительные задачи в работе по обеспечению их международной защиты.
Like all structural changes, this poses a challenge.
Как и все структурные изменения, это ставит перед нами проблему.
It poses a challenge to the capacity and commitment of the United Nations.
Она ставит на поверку возможности и результативность работы Организации Объединенных Наций.
It also poses an issue with regard to consumers' right to information.
Это также ставит вопрос о праве потребителей на информацию.
This poses a significant challenge to all producers of economic statistics.
Это ставит серьезную проблему перед всеми разработчиками экономической статистики.
This poses a great challenge to national and international governance institutions.
В результате перед национальными и международными руководящими органами ставится серьезная задача.
This poses a fundamental question for the third millennium, which we are about to enter.
Это ставит основополагающий вопрос на пороге третьего тысячелетия.
The realization of this right should not pose a threat to the territorial integrity of the State.
Осуществление этого права не должно ставить под угрозу территориальную целостность государства.
This gap poses a threat to the creation of a more united and stable Europe.
Этот разрыв в доходах ставит под угрозу создание более сплоченной и стабильной Европы.
61. The issue of asymmetrical conflict also posed new challenges.
61. Вопрос асимметричного конфликта также ставит нас перед новыми вызовами.
Does the Vatican pose a threat to us?
Представляет ли Ватикан для нас угрозу?
They are not seen to pose significant issues.
По общему мнению, они серьезных проблем не представляют.
Do they pose a threat to civilians?
Представляют ли они угрозу для гражданских лиц?
Terrorism poses a threat to all of mankind.
Терроризм представляет угрозу для всего человечества.
(a) The current and future risks they pose;
a) существующие и будущие опасности, которые они представляют;
Their presence poses a danger to the peoples of the region.
Их присутствие представляет опасность для народов региона.
They pose a threat to the process of reconstruction in Afghanistan.
Они представляют угрозу процессу реконструкции в Афганистане.
Cholera continues to pose a serious threat.
Холера по-прежнему представляет серьезную угрозу.
Assessment of activities that pose a major threat
Оценка деятельности, которая представляет собой угрозу
The rise of extremism poses a real threat.
Рост экстремизма представляет собой реальную угрозу.
Too far to pose a threat.
Слишком далеко, чтобы представлять угрозу.
How do we continue to pose a threat to their authority? !
Как мы можем представлять какую-то угрозу их авторитету?
We need to know for sure... if your husband's here to pose a threat.
Мы должны знать наверняка... представляет ли твой муж опасность.
And it would be effective, were you to pose a threat to me.
И это подействовало бы, если б ты представлял для меня угрозу.
The deaf one posed a problem, but Paul contained his despair.
Да, глухой стражник представлял собой проблему, но Пауль ничем не выдавал охватившее его отчаяние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test