Перевод для "to normal" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Sports and social activities are on their way to normal.
Спортивная и социальная жизнь возвращается к норме.
Life will unquestionably return to normal with the lifting of the embargo.
С отменой эмбарго жизнь, несомненно, вернется к норме.
All four enjoy family visits and their health is "completely normal".
Всех четверых посещают члены их семей, и состояние их здоровья "полностью соответствует норме".
The situation reverting to normal, completion is expected during the 2005/06 reporting period
Ожидается, что ситуация вернется к норме в течение отчетного периода 2005/06 года
Everything's back to normal.
Все вернулось к норме.
the eeg's back to normal.
ЭЭГ вернулась к норме.
It's just about back to normal.
Всё возвращается к норме.
- Does the brain return to normal?
- Мозг возвращается к норме?
And just get back to normal. - All right. - Right.
- Вернуться к норме.
Init 5, return to normal.
Init 5, возвращение к норме.
His temperature is returning to normal.
Его температура возвращается к норме.
Okay, okay, heart returning to normal.
Ладно, сердцебиение возвращается к норме.
The water temperature's already returned to normal.
Температура воды вернулась к норме.
Things are gonna go back to normal, okay?
Все вернется к норме, хорошо?
Harry spun the speed dial on his Omnioculars back to normal, watching closely as Mostafa mounted his broomstick and kicked the crate open—four balls burst into the air: the scarlet Quaffle, the two black Bludgers, and (Harry saw it for the briefest moment, before it sped out of sight) the minuscule, winged Golden Snitch.
Гарри вернул скоростной регулятор омнинокля к норме и внимательно наблюдал, как Мустафа взобрался на метлу и откинул крышку корзины — в воздух взвились четыре шара: малиновый квоффл, два черных бладжера и — Гарри увидел его на краткий миг, прежде чем он скрылся из глаз — крошечный крылатый золотой снитч.
Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives.
Берберы заключают нормальные браки, к ним нормально относятся в школе и они ведут нормальный образ жизни.
Normal Economic
Нормально экономические
Life will be normal thereafter.
И после этого жизнь будет течь нормально.
His health is normal.
Он чувствует себя нормально.
7.6.5.4. .... in the normal driving position in any normal ambient lighting condition, to warn ....
"7.6.5.4 ... в нормальном положении для вождения, при любых нормальных условиях окружающего освещения и которое предупреждает ...".
So this is completely normal.
И это абсолютно нормально.
Normal probability distribution
с) Нормальное распределение вероятности
Normal usage: rolling test pressure
Нормальное использование:
Everything. Back to normal.
Возвращаемся к нормальной жизни.
Getting back to normal.
Возвращаюсь к нормальной жизни.
- Get back to normal.
- Давай вернемся к нормальным отношениям.
Now back to normal, I think.
Теперь назад к нормальным.
And life soon returens to normal
жизнь скоро returens к нормальному
To get back to normal, right?
Вернуться к нормальной жизни, правильно?
-So everything goes back to normal?
- Все возвращается к нормальному состоянию?
Let's get back to normal.
Давай вернемся к нормальному ходу жизни.
Got to get things back to normal.
Надо вернуться к нормальной жизни.
So our lives can return to normal.
Значит, возвращаемся к нормальной жизни.
It’s normal to be nervous.”
А волнение — это нормально.
I mean, distinguons.[108] In today's society it is, of course, not quite normal, because it's forced, but in the future it will be perfectly normal, because free.
То есть distinguons.[59] В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.
“But you are normal!” said Harry fiercely. “You’ve just got a—a problem—”
— Но ведь и вы нормальный! — с жаром воскликнул Гарри. — Просто у вас… трудности…
Without Muggle Studies and Divination, I’ll be able to have a normal schedule again.”
Без прорицания и маглов я опять буду учиться по нормальному расписанию.
The equivalence of their values is rather a necessary condition of its normal course.
Более того, равенство их стоимостей представляет здесь собой условие нормального хода процесса.
Mr. Dursley, however, had a perfectly normal, owl free morning.
В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро.
In my opinion—I mean, according to my personal conviction—that is the most normal condition for a woman. And why not?
По-моему, то есть по моему личному убеждению, это самое нормальное состояние женщины и есть. Почему же нет?
Hagrid stared at her, clearly at a complete loss to understand why she was acting as though he did not understand normal English.
Хагрид уставился на нее, не в силах уразуметь, почему она ведет себя так, как будто он не понимает нормальной речи.
The lurkers were never the same two days running, although they all seemed to share a dislike for normal clothing.
Соглядатаи каждый день сменялись, хотя все они, похоже, питали неприязнь к нормальной человеческой одежде.
As if a normal boy cares what’s on the news—Dudley hasn’t got a clue what’s going on; doubt he knows who the Prime Minister is!
Как будто нормальному парню может быть дело до новостей. Дадли вот и понятия ни о чем не имеет, вряд ли он даже знает, кто у нас премьер-министр!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test