Перевод для "to jury" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There are no jury trials.
Суда присяжных не существует.
The same standard applies to specific instructions to the jury by the judge in a trial by jury.
Такой же стандарт применяется и к соответствующему напутственному слову судьи присяжным в случае производства с участием присяжных заседателей.
This medical evidence was brought to the attention of the jury by the judge, and the jury chose not to take this evidence into account.
На этот факт судья обратил внимание присяжных, однако присяжные решили не учитывать этого обстоятельства.
There is no trial by jury in Israel.
В Израиле нет суда присяжных.
383. Trial by jury.
383. Суд присяжных.
However, the foreman of the jury said that they had arrived at a unanimous verdict, and that the jury had found the author guilty.
Однако старшина присяжных заявил, что присяжные сочли автора виновным и единогласно вынесли приговор.
:: Jury bill enacted
:: Принят законопроект о присяжных заседателях
There are no jury trials in the Maldives.
На Мальдивах не существует суда присяжных.
27. There are no jury courts in Kazakhstan.
В Казахстане нет суда присяжных.
:: Jury bill is enacted
:: введение в действие закона о суде присяжных;
Welcome to jury selection.
Добро пожаловать на отбор присяжных.
When can I go to jury duty again?
Когда я смогу снова стать присяжной?
I don't want to go to jury duty.
Я не хочу в суд присяжных.
I did get called in to jury duty.
Меня и вправду призвали в качестве присяжного.
I spent five years Listening to juries deliberate.
И я пять лет подслушивал, как за стеной совещаются присяжные.
What if Suffolk County goes to jury before us?
Что если в Санфлоке присяжные все решили до нас?
Gentlemen, trials are too important to be left up to juries.
Господа, суды слишком важны, чтобы доверить их присяжным.
I'm checking into a motel then reporting to jury duty.
Я заселился в мотель, чтобы потом выполнить свои обязанности присяжного.
It also involved a TV movie released prior to jury selection.
В ней также вовлекалось телевизионное кино, показанное до отбора присяжных.
- She's not wrong, Cary. We go to jury, you might get 15 years.
Если присяжные признают твою вину, ты получишь 15 лет.
Many of the witches and wizards around the walls began to clap. One of the witches on the jury stood up.
Многие в зале захлопали. Одна из волшебниц-присяжных поднялась с места.
“I now ask the jury,” shouted Mr. Crouch, “to raise their hands if they believe, as I do, that these crimes deserve a life sentence in Azkaban!”
— И я прошу присяжных, — крикнул Крауч во всю силу легких, — тех, кто как я, считают пожизненный срок в Азкабане заслуженным наказанием, поднять руки.
I now ask the jury—” “Mother!” screamed the boy below, and the wispy little witch beside Crouch began to sob, rocking backward and forward. “Mother, stop him.
И я прошу присяжных… — Мама! — воскликнул юноша. (Хрупкая маленькая волшебница, сидевшая рядом с мистером Краучем, билась в рыданиях.) — Мама! Останови его!
jury of one's peers: jury composed of defendant's fellow citizens
Жюри "из земляков": жюри в составе граждан из одной с подсудимым общины
:: Jury/Committee
Членов жюри/комитета
The jury decides on the guilt.
Вопрос о виновности решается жюри.
Jury for selection of best practices
Жюри для отбора наилучшей практики
The jury is still out.
Жюри же все никак не вынесет свой вердикт.
The ICIEG integrates the jury for recruitment.
КИГРС составляет жюри, отбирающее кандидатов.
A grand jury chose not to indict the officers;
Большое жюри решило, что вины полицейских не было;
The jury resolved the dispute in favour of the plaintiff.
Жюри разрешило этот спор в пользу истца.
3. Who are the Jury/committee members?
3. Кто является членами жюри/комитета?
55. The jury selected the following projects for recognition.
55. Жюри отобрало следующие проекты.
Ms. Lockhart, Mr. Coyne, again... nice effort, but I deny your request for a mistrial, and I ask that you be more circumspect in the future with your approaches to jury members.
Миссис Локхарт, мистер Койн, опять... хорошая попытка, но я отклоняю ваш запрос на судебное разбирательство, и прошу вас впредь быть более осмотрительными в вашем общении с членами жюри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test