Перевод для "to face" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
The Female Face of Migration
Женское лицо миграции
Shot in the face and chest
Огнестрельные ранения в лицо и грудь
I suffered burns to my face.
Мне обожгло лицо.
We have to face the reality.
Мы должны смотреть фактам в лицо.
We have to face the truth.
Мы должны посмотреть правде в лицо.
Diversity as the human face of globalization:
Многообразие как человеческое лицо глобализации:
Hit by shrapnel in the face and chest
Ранение осколками в лицо и грудь
2. Show Your Face!
2. "Покажи свое лицо!"
(b) A full-face visor.
b) лицевой козырек, закрывающий все лицо.
You need to face facts.
Взгляни в лицо фактам.
You've got to face facts.
Посмотрим фактам в лицо.
Tell him face to face?
Высказать прямо в лицо?
It's time to face facts!
Пора взглянуть правде в лицо!
We have to face facts.
Давай смотреть в лицо фактам.
We need to face facts.
Надо смотреть фактам в лицо.
I have to face facts.
Я смотрю фактам в лицо.
Look, you just need to face it.
Взгляни правде в лицо.
You have to face your mistakes.
Посмотри в лицо своей ошибке.
We need to face the facts.
Нужно взглянуть фактам в лицо.
“A face,” muttered Harry, every time. “The same face.
— Лицо, — каждый раз негромко отвечал Гарри. — Все то же лицо.
There she stood at last, face to face with him, for the first time since their parting.
И вот, наконец, она стояла пред ним лицом к лицу, в первый раз после их разлуки;
His face was inscrutable.
Его лицо было непроницаемо.
So much for your face.
Ну, вот и про ваше лицо;
He has a handsome face.
– У него лицо красивое…
you have such a beautiful face.
у вас прекрасное лицо!
Her face was completely bloodless.
В лице ее не было ни кровинки.
And he spat in her face.
И он плюнул ей в лицо.
Wind was in his face!
Ветер дунул ему в лицо!
Kynes face darkened.
Лицо Кинеса омрачилось.
Exposed face dimension (m)
Размер открытой поверхности (м)
Different scenarios face this Organization.
Перед нашей Организацией открыты различные пути.
Or will they take place in genuine face-to-face dialogue between the two sides?
Или они будут происходить в рамках подлинно открытого диалога между данными двумя сторонами?
30. The process of face-to-face political dialogue was instrumental in the achievement of a satisfactory amnesty law.
30. Процесс открытого политического диалога способствовал подготовке удовлетворительного закона об амнистии.
Charges, shaped (open-face 19 g perforators)
Заряды кумулятивные (открытые 19-граммовые перфораторы)
Parties to the peace process face several options for the future.
Перед сторонами, участвующими в мирном процессе, открыто несколько путей в будущее.
18 years at an underground mine or at the working face of a surface mine;
18 лет - для работы на подземных работах в шахте или в забое на открытом руднике;
To face this challenge, we need far more open participative mechanisms.
Для ответа на этот вызов нам нужны более открытые для всеобщего участия механизмы.
The results of the questionnaire were discussed during a second open face-to-face meeting in Geneva, Switzerland on 24 November 2010.
Результаты этого вопросника обсуждались на второй открытой консультативной встрече, состоявшейся в Женеве (Швейцария) 24 ноября 2010 года.
3. Prior to the setting up of the Working Group, Mr. Riehl organized a number of face-to-face and online open consultations.
3. Перед тем как создавать Рабочую группу, г-н Риль организовал ряд прямых контактов и открытых консультаций в режиме онлайн.
Here's the moment I come face to face with the act I committed.
Настала минута открыто взглянуть на то, что я совершила.
I encouraged her to face up to her father but she didn't dare.
Я уговаривал ее поговорить с отцом открыто. Но она не осмеливалась.
I openly admit I helped those people corrupt our society, and I plan to face the repercussions without reserves.
Я открыто признаю, что помогал тем людям, и готов к последствиям.
All their business is face-to-face, and they meet in the open several times a day.
- ƒа. ƒела делают с глазу на глаз. Cходки в открытых местах несколько раз в день.
I'll tell you what, Jerry, you agree to sit down face to face, I'll flip you a pair of open day boxes at Wrigley.
Вот что, Джерри, если организуешь переговоры, я достану пару билетов на игру с открытой датой.
But... when two people know that, and they decide with eyes wide open to face each other and get married anyway, then I don't think it's conservative or delusional.
Но... когда два человека это знают, и они с открытыми глазами решают жить вместе и, все-таки, пожениться, то я не считаю это консервативным, или иллюзорным.
Everyone in the room was gazing at the top of Marietta’s face.
Все, кто был в кабинете, устремили взгляд на открытую часть лица Мариэтты.
A crystal blowing of sand touched the exposed portions of his face, bringing the scent of the pre-spice mass.
Колючий песок, пахнущий премеланжевой массой, коснулся открытых участков кожи.
Only his dark eyes were visible: a narrow band of face that turned once toward her and away.
Только узкая полоска лица и темные глаза остались открытыми – сверкнули, когда он на секунду обернулся к ней.
“Ron?” said Hermione, her jaw dropping. “But… are you sure? I mean—” She turned red as Ron looked round at her with a defiant expression on his face.
— Рон? — спросила Гермиона, да так и осталась с открытым ртом. — Но… Вы уверены? Я хотела сказать… Она покраснела. Рон посмотрел на нее с вызовом.
Harry watched the cloudy sky, curves of smoke-gray and silver sliding over the face of the white moon. He felt lightheaded with amazement at his discoveries.
Из-за плывущих по нему дымно-серых и серебряных завитков выглядывала белая луна. Голова у Гарри кружилась от нахлынувших на него открытий.
A wizard who’s about to put an illegal curse on you isn’t going to tell you what he’s about to do. He’s not going to do it nice and polite to your face.
Волшебник, который собирается применить к вам запрещенное заклятие, не станет делиться своими планами, он не будет действовать открыто на ваших глазах, вежливо и тактично.
Had God covered his face?
Или Всевышний заслонил себе глаза?
But let us face the truth.
Однако давайте взглянем правде в глаза.
The face of poverty was most visible in slums.
Бедность особенно бросается в глаза в трущобах.
That is the reality that we must face.
Вот реальность, которой нам необходимо смотреть в глаза.
But now we must face a reality.
Теперь, однако, нам придется взглянуть в глаза реальности.
It allows perpetrators to come face to face with the victim and take responsibility for their actions.
Он позволяет виновникам посмотреть в глаза жертвам и признать ответственность за свои деяния.
We must, however, look reality squarely in the face.
Необходимо, однако, взглянуть в глаза реальности.
How, then, are we going to be able to look our children in the face?
Разве сможем мы после этого смотреть нашим детям в глаза?
Detainees and remand prisoners have been allowed proper face-to-face meetings with their lawyers, without restrictions on the number or the duration of such meetings, and the confidentiality requirement has been observed.
Были обеспечены встречи задержанных и содержащихся в заключении лиц со своими адвокатами с глазу на глаз в достойной форме без ограничения количества и времени посещения, а также с соблюдением конфиденциальности.
I want you to face reality.
Взгляни правде в глаза.
You've got to face the music.
Посмотри правде в глаза.
You want to face facts?
Хочешь взглянуть правде в глаза?
You've got to face things.
Надо смотреть правде в глаза.
And it's time to face facts.
Время посмотреть правде в глаза.
You have to face them now!
Скорее посмотри им в глаза!
You've got to face it.
Ты должен смотреть правде в глаза.
I'm embarrassed to face you.
Мне стыдно смотреть тебе в глаза.
We need to face reality.
Нам нужно смотреть правде в глаза.
He caught sight of Harry’s face.
Рон поднял глаза на Гарри.
She was still pink in the face, but stood up and faced Ron defiantly.
Краска еще не сошла с ее лица, но она встала и смело поглядела в глаза Рона.
The face was weaselish with overlarge dark eyes.
Огромные темные глаза; на висках – седина.
But to torment me and laugh in my face, that I will not allow!
Но смеяться себе в глаза и мучить себя я не позволю.
I told old Thatcher so to his face.
Да, я им так и сказал, прямо в глаза старику Тэтчеру так и сказал!
Lupin was tapping Harry hard on the face.
Гарри открыл глаза и понял, что Люпин с силой бьет его по щекам.
But Jessica had eyes only for the despair in Paul's face.
Но Джессика видела лишь отчаяние в глазах Пауля.
His face was slack, his gaze unfocused.
На лице его не было никакого выражения, глаза смотрели в одну точку.
They illuminated his tired, gray face, but his eyes looked alert and wary.
Глаза его, однако, были ясны и настороженны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test