Перевод для "to drop by" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
CORDELIA: Just decided to drop by?
- Просто решил заскочить?
Great of you to drop by.
Здорово, что ты заскочил
That's why we decided to drop by.
Решили заскочить на огонек.
My mom asked us to drop by tonight.
Моя мать заскочит вечером.
Nice of you to drop by, Peter.
Здорово, что ты заскочил, Питер.
- Nice of you to drop by, it's noon.
- Хорошо, что заскочил сейчас почти полдень.
If you wanted to drop by, that'd be okay.
Если захочешь заскочить, я не против.
Stanley, how nice of you to drop by.
Стэнли, как мило с твоей стороны, что заскочил.
I had to drop by work for a sec.
Нужно было заскочить на работу, на пару секунд.
Detective Beckett, Mr. Castle, good of you to drop by.
Детектив Бекет, мистер Касл, хорошо, что заскочили.
124. These proposals, too, have had to be dropped because they are too costly.
124. Однако от этих вариантов также пришлось отказаться, поскольку они оказались слишком дорогостоящими.
While he recommended that charges against five of them should be dropped immediately, however, he declined to drop the charges against the remaining six.
Однако он отказался поступить таким же образом с оставшимися шестью.
We ask our friends in distant lands to drop preconceived notions.
Мы просим наших друзей из далеких стран отказаться от предвзятых стереотипов.
Denmark commended Uganda for its decision to drop the Anti-Homosexuality Bill.
Дания высоко оценила решение Уганды отказаться от законопроекта о борьбе с гомосексуализмом.
As a result of Chamber control, more than 16 witnesses were dropped by the prosecution.
Благодаря контролю со стороны Камеры обвинение отказалось от 16 свидетелей.
7. We can agree to drop the wording "in their personal vehicles or in service vehicles".
7. Мы можем согласиться на то, чтобы отказаться от критерия "в их личном или служебном транспортном средстве".
In the event, Ethiopia had to drop its unacceptable preconditions under duress.
В той ситуации Эфиопии пришлось отказаться от своих неприемлемых предварительных условий под давлением обстоятельств.
If there is enough lending business, banks can afford to drop this class of clientele.
35. Если возможности кредитования достаточно велики, банки могут позволить себе отказаться от работы с этой категорией клиентов.
To that end, delegations should drop their insistence on limiting the court's jurisdiction and its independence.
С этой целью делегациям следует отказаться от своих настоятельных требований в отношении ограничения юрисдикции и независимости суда.
By so doing, it turned out to be possible to drop cross—references to domestic legislation in the respective articles.
Тем самым оказалось возможным отказаться от перекрестных ссылок на внутреннее законодательство в соответствующих статьях.
I decide to drop the idea of champagne for everybody, so I say in an even louder voice than before, “NEVER MIND!”
Я решаю отказаться от идеи «шампанского для всех» и говорю ему — еще громче: — НУ И ЧЕРТ С НИМ!
But towards daylight we got it all settled satisfactory, and concluded to drop crabapples and p'simmons.
Но к рассвету мы это благополучно уладили и решили отказаться от лесных яблок и финиковых слив.
So we talked it over all one night, drifting along down the river, trying to make up our minds whether to drop the watermelons, or the cantelopes, or the mushmelons, or what.
Мы обсуждали этот вопрос целую ночь напролет, плывя по реке, и все старались решить, от чего нам лучше отказаться: от дынь-канталуп, от арбузов или еще от чего-нибудь?
But though the bill which was then brought into Parliament comprehended those two commodities, only it was generally supposed to be meant as an introduction to a more extensive scheme of the same kind, faction, combined with the interest of smuggling merchants, raised so violent, though so unjust, a clamour against that bill, that the minister thought proper to drop it, and from a dread of exciting a clamour of the same kind, none of his successors have dared to resume the project.
Но хотя законопроект, внесенный тогда в парламент, включал только эти два предмета, общим было мнение, что он задуман как приступ к осуществлению более широкого плана такого же характера. Партийная вражда в соединении с интересами купцов, занимающихся контрабандой, подняли такой сильный, хотя и несправедливый, крик против этого законопроекта, что министр счел целесообразным отказаться от него, и из страха вызвать подобный крик ни один из его преемников не осмелился вновь выдвинуть этот проект.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test