Перевод для "to detract from" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Moreover, it would have some implications and would detract from the importance of the Conference.
Кроме того, это имело бы определенные последствия и умалило бы значимость Конференции.
The convention's coming into existence as a human rights instrument will not detract from the importance of the Standard Rules.
Вступление в силу конвенции как правозащитного документа не умалит значения Стандартных правил.
There is nothing in this statement to criticize anyone or detract from their resolve or intentions.
В моем заявлении не содержится ни критических замечаний в чей-либо адрес, ни желания умалить чьи-либо решения или намерения.
201. The wide knowledge of the Khmer Rouge's atrocities would not detract from the useful role of a commission.
201. То обстоятельство, что о злодеяниях "красных кхмеров" и так уже много известно, не умалило бы полезную роль такой комиссии.
Nor are we seeking, in this, to detract from the significance of Article 51 of the Charter, dealing with self-defence.
При этом мы никоим образом не пытаемся умалить значение статьи 51 Устава ООН о праве на самооборону.
As competitive as that environment was, it could not detract from the larger purpose of UNICEF and the advocacy and fund-raising work of the Committees.
Какой бы острой ни была эта конкуренция, она не может умалить значения целей ЮНИСЕФ и работы комитетов, связанной с проведением информационно-пропагандистской деятельности и сбором средств.
The Special Rapporteur does not mean to detract from this value by suggesting that such structures should not be included in the concept of "environment" for the purposes of compensation.
Мы ни в коем случае не пытаемся умалить значение этого элемента, предлагая не включать его в понятие "окружающей среды" для целей возмещения ущерба.
Care must be taken to avoid any new interpretations that may conflict with the spirit of the Treaty or detract from its credibility.
Надо внимательно следить за тем, чтобы не допускать любых новых толкований, которые могут войти в противоречие с духом Договора или умалить его значимость.
Several bilateral and plurilateral initiatives are sprouting, but legally and politically they cannot detract from the CD's mandate as the sole disarmament negotiating forum.
Развертывается несколько двусторонних и плюрилатеральных инициатив, но ни юридически, ни политически они не могут умалить мандат КР в качестве единственного форума разоруженческих переговоров.
Further, the United States is concerned that discussion of the sponsorship program could detract from work on the potential protocol on mines other than anti-personnel mines ("MOTAPM").
Кроме того, Соединенные Штаты заботит, что обсуждение программы спонсорства могло бы умалить работу над потенциальным протоколом по минам, отличным от противопехотных ("МОПП").
Such resolutions only detract from the process of negotiations.
Такие резолюции только отвлекают от процесса переговоров.
Nothing should detract from the obligations undertaken by the parties to the NPT.
Ничто не должно отвлекать от осуществления обязательств, взятых государствами -- участниками ДНЯО.
She emphasized that humanitarian work did not detract from UNICEF work for children.
Она подчеркнула, что гуманитарная работа не отвлекает ЮНИСЕФ от его работы в интересах детей.
We believe that this reference detracts from the primary goal of nuclear disarmament.
Мы считаем, что эта ссылка лишь отвлекает внимание от главной цели ядерного разоружения.
This does not result in optimum coordination and detracts from the work of the senior managers concerned.
Это не обеспечивает оптимальную координацию и отвлекает от работы соответствующих старших руководителей.
There will always be a myriad of important international issues, but none should detract from the attention that Afghanistan deserves.
Всегда будет множество важных международных вопросов, но ничто не должно отвлекать внимание от Афганистана.
That should not, however, detract from the role of the Security Council in maintaining international peace and security.
Однако это не должно отвлекать внимание от роли Совета Безопасности в поддержании международного мира и безопасности.
If anything, we believe that rather than contribute to, they detract from, national and indeed global security.
Во всяком случае, мы считаем, что они отвлекают нас от национальной и, по сути дела, глобальной безопасности, вместо того чтобы ей содействовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test