Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Is the result of our long and arduous efforts going to find the blessing of our parliaments?
Получит ли результат наших длительных и трудоемких усилий благословение наших парламентов?
The task of a peacemaker is arduous but blessed.
Тяжело, но благословенно бремя миротворцев.
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations.
Такова реальность социалистической Кореи, где народ пользуется благословением руководителей, а руководство получает благословение народа на протяжении поколений.
May God's blessing be upon you all.
Да пребудет благословение Божие на всех вас.
And may God bless the United Nations.
И да будет благословенна Организация Объединенных Наций.
It is the Churches that bless and baptize children.
Именно в церквах совершаются церемонии благословения и крещения детей.
May Allah's peace, mercy and blessings be upon you.
Да ниспадет на вас мир, милость и благословение Аллаха.
May God's peace, mercy and blessings be upon you.
Да ниспошлет вам Аллах мир, милосердие и благословение.
Praise be to God and blessings and peace be upon the Messenger of God.
Слава Всевышнему и благословение и мир Его посланнику.
Blessed be the peacemakers, is another of the lessons we are taught.
Да будут благословенны миротворцы -- еще один из уроков, которым нас учат.
Blessed is the water and its seed.
– Благословенны вода и семя ее, – провозгласила она.
And I name you elf-friend and blessed.
– И я объявляю тебя другом эльфов и благословенным.
"Have you tasted the blessed water?" Chani asked.
– Вкушала ли ты ранее благословенную воду? – спросила Чани.
He gave you the scar that has proved both blessing and curse.
Он наделил тебя шрамом… этим благословением и проклятием одновременно.
"It has been blessed," Jessica said. "Mingle the waters, let the change come to all, that the people may partake and share in the blessing."
– Вода получила благословение, – сказала Джессика. – Смешайте воды, и пусть все они пройдут превращение;
‘Now come the days of the King, and may they be blessed while the thrones of the Valar endure!’
– Наступают времена Государевы, и да будет держава его благословенна, доколе властвуют над миром Валары!
But he thought of the words of the legend: "They will greet you with Holy Words and your gifts will be a blessing ."
Но он не мог не вспомнить слова из легенды: «Они будут приветствовать вас Святыми Словами, и дары ваши будут благословенны».
It was a bit longer than they had anticipated, but they all could see that the blessed day was coming.
Да, это был больший срок, чем тот, на который они рассчитывали, – но каждый из них своими глазами видел, что благословенный день приближается.
Now he looked to the River, and hope died in his heart, and the wind that he had blessed he now called accursed.
Он поглядел на Реку, и надежда умерла в его сердце, и он проклял прежде благословенный ветер.
Before Jessica could answer, Chani said: "It is not possible that you have tasted the blessed water. You are outworlder and unprivileged."
И прежде чем Джессика успела что-либо сказать, сама же ответила: – Но нет, ты не могла вкушать от благословенной воды, ибо ты – иномирянка и как таковая была лишена этого блага.
We give thanks for the blessings of democracy, justice, peace and prosperity.
Мы благодарны за благословенный дар демократии, справедливости, мира и процветания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test