Перевод для "time a" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
"Time to live, time to share" project
Проект <<Время жить, время помогать>>
From time To time
Время: до ...
It is time for compromise; it is time for decision.
Настало время для компромисса; настало время для принятия решения.
It is time for a change; it is time to move forward.
Настало время перемен; настало время двигаться вперед.
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
Time's a-wasting.
- Не теряем время!
Time's a-wastin'.
Время не ждет.
And... time's a wasting.
И... Время уходит.
Father time's a bitch.
Папочкино время, сука.
Thinking time's-a done!
Время думать прошла!
Time's a-wastin', sister.
Время уходит, сестричка.
Well, time's a healer.
- Время лечит все.
Well, time's a-wasting.
Но время - деньги.
Time's a factor, Gibbs.
Время это фактор, Гиббс.
Any time's a good time.
Любое время - подходящее.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
Now is no time for you to falter,
– Разве теперь время миндальничать?
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
Several times a day.
По нескольку раз.
Every time, a helmet.
Каждый раз - шлем.
Second time's a charm.
Второй раз очарователен.
Third time a charm...
Третий раз, прелестно
times a thousand.
Только в тысячу раз сильнее.
Fifth time's a charm?
На 5 раз попали?
- Three times a week.
- Три раза в неделю.
4 times a week.
4 раза в неделю.
-Three times a day?
- Три раза в день?
Four times a week...
Четыре раза в неделю...
This is the first time.
– Сегодня я надел его в первый раз.
This time was different.
В тот раз все было по-другому.
But it warn't so this time.
Но на этот раз вышло по-другому.
This is really the LAST TIME!
Теперь уж совсем ведь в последний раз!
This time he was answered.
На сей раз Торин получил ответ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test