Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was also concerned at the numerous cases of police arresting legally resident foreigners, throwing out their residence papers and putting them in custody, or even handing them over to immigration authorities for forced deportation.
Кроме того, Рабочая группа была обеспокоена многочисленными случаями задержания полицией иностранцев, легально проживающих в стране, при этом сотрудники полиции изымали и выбрасывали их документы о праве на проживание, помещали их под стражу или передавали иммиграционным властям для принудительной депортации123.
Which we throw out.
Который мы выбрасываем.
Americans throw out the insides.
Американцы выбрасывают потроха.
ME, THROWING OUT GARBAGE?
Как я выбрасываю мусор?
It's a sin to throw out food.
Выбрасывать еду — грех.
You don't throw out the license.
Ты не выбрасываешь лицензию.
I'm throwing out my kid stuff.
Я выбрасываю свои игрушки.
You can't throw out Hug-a-World.
Нельзя выбрасывать "Обними мир".
Is there anythingyou'll throw out?
Ты вообще хоть что-то выбрасываешь?
I'm throwing out your stuff too.
Твои крема я тоже выбрасываю.
Throw out the goddamn bowling balls!
Выбрасывайте гребаные шары для боулинга!
Throwing out all the junk food.
Выкидываю всю вредную еду.
Throwing out a baby and a dog.
Выкидываешь ребёнка и собаку.
- OK just throw out all the empties.
— Так, просто выкидывай пустые.
Why would Brigitte throw out my photos?
Зачем Бриджет выкидывать мои фотографии?
Nobody throws out everything when they go off-grid.
Никто же не выкидывает все вчистую, когда ложится на дно.
We fix them and throw out the junk
-А, нет. Старые крылья мы сразу выкидываем. Наверно, вы видели поблизости свалку.
I have hostages I'm going to look throw out the window.
У меня заложник. Я буду выкидывать их через окно.
That's why I said we should throw out mongrels like this one!
Вот почему я сказал, что дворняг вроде этой надо выкидывать!
Lupita, you gotta throw out all the junk mail that comes for Dad, okay?
Люпита, выкидывай всякий хлам, приходящий на имя папы, хорошо?
Americans throw out enough food every year to fill 730 football stadiums.
Американцы каждый год выкидывают достаточно еды, чтобы заполнить 730 футбольных стадионов.
Come on, you race up, you haven't even met Gilroy yet, you're throwing out stuff from left field.
Ты встреваешь в разговор, Гилроя ты видишь первый раз, и вываливаешь вещи, взятые неизвестно откуда. Это может помочь в раскрытии дела, Эл.
Therefore, one should not throw out the baby with the bathwater.
Поэтому не следует выплескивать ребенка вместе с водой.
The difficulties I have mentioned are not reason enough to throw out the baby with the bath water.
Трудности, о которых я упомянул, не дают оснований для того, чтобы <<выплескивать с водой ребенка>>.
Further thought should thus be given to the steps to be taken to rescue civilian populations from the clutches of dictators, instead of throwing out the baby with the bathwater.
Поэтому, стремясь избавить гражданское население от диктатуры, следует более углубленно анализировать принимаемые меры, чтобы с водой не выплескивать и ребенка.
Let's not throw out the baby with the bath water.
Давайте не будем выплескивать ребёнка вместе с водой.
You just throw out that she died and that shuts everyone up.
Ты выплескиваешь то, что она умерла и это затыкает кого угодно.
No one is going to throw out those outsiders.
Никто не будет выгонять этих чужаков.
- No, no, no, no, no, you can't throw out our customers.
— На выход, дорогая, всё. — Не выгоняй наших клиентов.
And arab countries throw out over a million a year of jews.
И арабские страны выгоняют больше миллиона иудеев в год.
And it is the divine right of the Tyrollean innkeepers to throw out of the door un-welcome guests!
И это было всегда божественным правом тирольских хозяев незваных гостей выставлять за дверь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test