Перевод для "thinktank" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
38. The thinktank did not confine itself to developing policy ideas but also looked at ways of putting them into practice.
38. Этот "мозговой центр" не ограничился определением основных идей, а рассмотрел пути их практической реализации.
A thinktank comprising black, migrant and refugee women and government representatives was set up to discuss ways of using this diversity, on the basis of four specific themes:
В этой связи был создан "мозговой центр" в составе женщин из числа членов чернокожей общины, мигрантов и беженцев, а также представителей правительства с целью обсуждения путей использования этого многообразия в рамках четырех конкретных тем:
These thinktanks were tasked to work on initiatives for accelerating Maori development in education, health, economic development, employment and training, suitable for grafting onto mainstream programmes.
Эти "мозговые центры" имели своей задачей разработку инициатив в области ускорения развития маори в сфере образования, здравоохранения, экономического развития, занятости и профессиональной подготовки, пригодных для включения в программы децентрализации.
However, consistent with the independent expert character of the SubCommission as a thinktank, the Working Group recommends that it refrain from negotiating and adopting thematic resolutions which contain references to specific countries. Standard setting
Однако, учитывая независимый экспертный характер Подкомиссии как "мозгового центра", Рабочая группа рекомендует ей воздерживаться от обсуждения и принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны.
In paragraph 53, it was recommended that the SubCommission, consistent with its independent expert character as a thinktank, should "refrain from negotiating and adopting thematic resolutions which contain references to specific countries".
В пункте 53 содержится рекомендация о том, чтобы Подкомиссия, учитывая свой независимый экспертный характер как "мозгового центра", "воздерживалась от обсуждения и принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны".
The Working Group also recommended that the SubCommission, consistent with its independent expert character as a thinktank, should "refrain from negotiating and adopting thematic resolutions which contain references to specific countries" (para. 53).
Рабочая группа, учитывая независимый экспертный характер Подкомиссии как "мозгового центра", рекомендовала также ей "воздерживаться от обсуждения и принятия тематических резолюций, содержащих ссылки на конкретные страны" (пункт 53).
He highlighted the Working Group as the thinktank on indigenous issues that could and should elaborate its own substantive proposals in the context of the Second Decade and stated that the Office was committed to working with indigenous representatives on that matter.
Он подчеркнул, что Рабочая группа является мозговым центром деятельности по вопросам коренных народов и что она может и должна разработать свои собственные предметные предложения в контексте второго Десятилетия, а также заявил, что Управление готово сотрудничать с представителями коренных народов в данной области.
10. The representative of Hungary said that the Working Group should strengthen its thinktank character and provide useful reports, analyses and advice, through the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights, for the Commission on Human Rights about possible standard-setting in relation to the protection of minorities within the framework of the United Nations.
10. Представитель Венгрии заявил, что Рабочей группе следовало бы укрепить свою роль "мозгового центра" и представлять полезные доклады, аналитические записки и рекомендации через Подкомиссию по поощрению и защите прав человека Комиссии по правам человека по вопросам разработки новых норм, касающихся защиты меньшинств, в рамках Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test