Перевод для "the scientific" на русский
The scientific
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Support of scientific activity and dissemination of scientific knowledge
Поддержка научной деятельности и распространение научных знаний
Research and scientific activities/technical and scientific cooperation
Исследования и научная деятельность/научно-техническое сотрудничество
(e) a list of the scientific disciplines of the scientific/engineering staff;
е) перечень научной специализации научного/инженерного персонала;
(f) a list of the scientific disciplines of the scientific/engineering staff;
f) перечень научной специализации научного/инженерного персонала;
:: Gender bias in textbooks, scientific vocabulary and the scientific literature.
* Гендерная предвзятость в учебниках, научном лексиконе и научной литературе.
As part of this cooperation joint scientific research was conducted, scientific publications were issued and scientific information was exchanged.
811. В рамках сотрудничества проводились совместные научные исследования, изданы научные труды, осуществлялся обмен научной информацией.
Scientific and/or technical activity is managed in such a way as not to violate creative scientific freedom.
Управление научно и/или научно-технической деятельностью осуществляется в пределах, не нарушающих свободу научного творчества".
24. The Scientific and Technical Guidelines are of a highly scientific nature.
24. Научно-техническое руководство носит весьма научный характер.
Participation in scientific events, including the 3rd Scientific Conference;
a) участие в научных мероприятиях, включая третью Научную конференцию;
(iv) List the scientific disciplines represented in the scientific/engineering staff.
iv) Перечислить научную специализацию научных/инженерных работников.
The Scientific Reform Society.
Общества Научных Реформ.
The scientific breakthrough of the century.
Научное открытие века.
You want the scientific explanation?
Тебе нужно научное объяснение?
It's called the scientific method.
- Да! Это называется научный метод!
Which is the scientific name for...
- А это научное название...
The Scientifically Wonderful World of Science.
"Научно-поразительный Мир Науки".
Now for the scientific explanation.
Хорошо. Так как это объяснить научно?
And how goes the scientific work?
И как продвигается научная работа?
-The scientific event of the season.
-Это значимое событие научного сезона.
This is all part of the scientific process.
Это часть научного процесса.
That’s not giving scientific advice.
Какие уж тут научные рекомендации.
Yet these things are said to be scientific. We study them.
И тем не менее, нам твердят, что эти методы научны. Мы изучаем их.
Now, from a scientific standpoint, that is an A-number one experiment.
Вот это, с научной точки зрения, эксперимент класса А.
Nice little words they have, really: so reassuring, so scientific.
Славные, право, у них эти словечки: они такие успокоительные, научные.
Now (at the end of the 19th century) there was a real party, but its name was scientifically wrong.
Теперь (конец XIX века) есть действительная партия, но ее название научно неверно.
It is often hard for the experimenters there to complete their work as their scientific integrity demands.
Экспериментаторам, работающим в этой Лаборатории зачастую оказывается трудно выполнять свою работу так, как того требует научная честность.
Right after that they decided, in the meeting, that they could do better discussing the organization of scientific research (such as, should scientific development be under the Corps of Engineers or the Quartermaster Division?) than specific technical matters.
На продолжившемся вслед за тем совещании было решено, что обсуждать надлежит не конкретные технические вопросы, но саму организацию научных исследований (например, следует ли проводить научные разработки в рамках Инженерных войск или лучше использовать Квартирмейстерскую службу).
A great deal of their difficulty is, of course, the difficulty of the subject and the inapplicability of the scientific method to the subject.
Конечно, значительная часть их затруднений связана с самим предметом исследования, с неприменимостью к нему научного метода.
Never had they thought their judgments, their scientific conclusions, their moral convictions and beliefs more unshakeable.
Никогда не считали непоколебимее своих приговоров, своих научных выводов, своих нравственных убеждений и верований.
Engels came to express his views on this subject when establishing that the term "Social-Democrat" was scientifically wrong.
Энгельсу пришлось высказаться об этом в связи с вопросом о научной неправильности названия «социал-демократ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test