Перевод для "that is nobody" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But nobody -- and I want to stress nobody -- told me whether they were going to issue a second revision of our draft resolution or not.
Однако никто -- и я хочу подчеркнуть это, -- никто не сообщил мне, собираются ли они издавать вторую редакцию нашего проекта или нет.
he hit the ramparts and staggered, looking furious. Harry’s heart was hammering so hard it seemed impossible that nobody could hear him standing there, imprisoned by Dumbledore’s spell—if he could only move, he could aim a curse from under the Cloak— “Draco, do it, or stand aside so one of us—”
Сердце Гарри билось с такой силой, что он дивился — как это никто не слышит его, стоящего совсем рядом, лишенного заклинанием Дамблдора способности двигаться. Если бы только поднять руку, он смог бы ударить их заклятием из-под мантии-невидимки… — Действуй же, Драко, или отойди и дай сделать это одному из нас… — визгливо вскрикнула колдунья, но в этот миг дверь башни опять резко распахнулась и на пороге ее возник Снегг с волшебной палочкой в руке.
Nobody has the right to govern another.
Никому не дано права управлять другими.
We, the other half, are also shuddering, not because of stock exchanges and securities that we do not possess, but because the entire burden of the global financial crash falls mercilessly on us, and nobody, absolutely nobody, is safe.
Нас в другом полушарии тоже лихорадит, но не в связи с биржами, акциями и ценными бумагами, которых у нас нет, а потому, что все бремя глобального финансового кризиса безжалостно ложится на нас, не щадя никого, абсолютно никого.
With regard to education, the Act states that nobody should be denied the right to education.
Что касается образования, то Закон предусматривает, что никому нельзя отказать в праве на образование.
Nobody is spared by Israeli fire, be they elderly, women, children, or even newborn babies.
Израильские обстрелы не щадят никого, будь то пожилые люди, женщины, дети или новорожденные младенцы.
Some 30 per cent of respondents stated that "reporting was useless" or that "nobody would care".
Примерно 30 процентов респондентов заявили, что "сообщать бесполезно" или что "это никого не интересует".
There is nobody more deserving of owning their culture and legacy than the sons of this ancient Egyptian culture.
Нет никого, кто был бы более достоин быть хозяином своей культуры и наследия, чем сыны это древней египетской культуры.
Fundamentally, it serves justice, in that nobody should be allowed to continue to profit from crime.
По сути, такое взыскание средств служит целям правосудия в том смысле, что никому не должно быть позволено продолжать получать прибыль от преступной деятельности.
14. AI observed that there is currently no one on death row and nobody has been sentenced to death in recent years.
14. МА отметила, что в настоящее время нет лиц, ожидающих смертной казни, и в последние годы никого не приговаривали к ней.
«JIM don't know nobody in China.»
– У Джима в Китае никого и знакомых нет.
Tom give him a dime, and said we wouldn't tell nobody;
Том дал ему десять центов и пообещал, что мы никому не скажем;
We hadn't robbed nobody, hadn't killed any people, but only just pretended.
Никого мы не ограбили и не убили – так только, дурака валяли.
Except for that little frightened rat, I do believe there’s nobody left alive in the place!’
Кроме этого трусливого ублюдка, никого и в живых, кажется, не осталось.
He had thought Ron, Luna and Ginny were ahead of them, that they would be waiting in this room, but there was nobody there.
Он думал, что Рон, Полумна и Джинни опередили их, что они уже дожидаются их в этой комнате, но здесь никого не было.
but I see there warn't nobody in there but the remainders of Peter; so I shoved on by; but the front door was locked, and the key wasn't there.
вижу – в гостиной никого нет, кроме останков Питера, и я двинулся дальше, но парадная дверь оказалась заперта, а ключ из нее вынут.
And nobody is to be killed at all, if it can be helped. Keep your tempers and hold your hands to the last possible moment!’ ‘But if there are many of these ruffians,’ said Merry, ‘it will certainly mean fighting.
Лучше бы вообще никого не убивать – ну, попробуйте, удержитесь! – Это уж дудки, – возразил Мерри, – дойдет дело до драки, так не захочешь, а убьешь.
When I struck the town I see there warn't nobody out in the storm, so I never hunted for no back streets, but humped it straight through the main one;
Добежал я до города, вижу – на улицах никого нет из-за грозы, так что я не стал огибать переулками, а прямо летел вовсю по главной улице;
he had left his Invisibility Cloak at the top of the Astronomy Tower, but it did not matter; there was nobody in the corridors to see him pass, not even Filch, Mrs. Norris, or Peeves.
мантия-невидимка осталась на Астрономической башне, но это значения не имело: в коридорах не было никого, кто мог бы его увидеть, даже Филча, Миссис Норрис или Пивза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test