Перевод для "that is foreign" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres.
Ряд этих иностранных граждан исчезли из центров по приему беженцев.
The only individuals identified as drug addicts have been foreign residents or foreigners in Romania for one reason or another.
Единственные люди, которые квалифицированы как наркоманы, - это иностранные граждане, по той или иной причине проживающие в Румынии.
The court recognized the foreign proceeding as a foreign proceeding and a foreign main proceeding pursuant to Art. 2 (a) and (b) MLCBI.
Суд признал, что упомянутое в ходатайстве производство является иностранным производством и что это иностранное производство является основным согласно пунктам (а) и (b) статьи 2 ТЗТН.
It is, however, possible that these foreign nationals included people with a criminal record.
Тем не менее возможно, что среди этих иностранных граждан могут быть лица, имеющие уголовную судимость.
Apart from attacking the Security Forces, these foreign mercenaries have also inflicted casualties on the civilian population.
Жертвами этих иностранных наемников становятся не только сотрудники сил безопасности, но и гражданские лица.
JFBA, AJWRC and HRN also expressed concerns regarding these foreign communities' situation.
ФААЯ, АЯЦЖР и организация "За права человека сейчас" также выразили свою озабоченность положением этих иностранных общин.
Consequently, the transmitting State may have no relevant information about the identity of those foreign persons or about the income paid by payors of income to such foreign persons.
Следовательно, передающее государство может не получать соответствующей информации о личности этих иностранных лиц или о доходах, выплачиваемых доходоплательщиками таким иностранным лицам.
Objections were also raised to that suggestion which would require an assessment of the powers given to the foreign representative in the foreign proceeding under the laws applicable to that foreign proceeding.
Против этого предложения также были высказаны возражения, поскольку оно потребует оценки полномочий, которые были предоставлены иностранному представителю в рамках иностранного производства согласно законам, применимым к этому иностранному производству.
(b) recommendations for actions that can be taken to enhance the response to the threat posed by these foreign terrorist fighters;
b) рекомендации о мерах, которые можно принять для активизации противодействия угрозе, создаваемой этими иностранными боевиками-террористами;
In this way, foreign companies no longer run the risk that all insurance coverage is lost when a counterpart is privatized.
Благодаря этому иностранные компании перестанут подвергаться риску потери всего страхового покрытия в случае приватизации контрагента.
The names of these foreign coins were different from those of the indigenous weights.
Названия этих иностранных денег, конечно, отличны от названий местных весовых единиц.
It is to expel those foreign capitals from a trade which their own grows every day more and more insufficient for carrying on that the Spaniards and Portuguese endeavour every day to straighten more and more the galling bands of their absurd monopoly.
В целях изгнания этих иностранных капиталов из торговли, которую их собственные капиталы с каждым днем все более и более становятся неспособными вести, испанцы и португальцы стараются все сильнее и сильнее натянуть цепь своей нелепой монополии.
All of those scourges are foreign to us.
Все эти пагубные явления чужды нам.
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it.
Как сказал когда-то философ, ничто человеческое ей не чуждо.
This concern is not foreign to the American continent.
Это желание не чуждо и американскому континенту.
Interreligious and intercultural hostilities are foreign to our tradition.
Межрелигиозная и межкультурная вражда чужда нашей традиции.
It is easy to produce clichés and misrepresent what is foreign.
Легко использовать клише и искажать то, что чуждо или незнакомо.
The principles of sustainability are not foreign to our Pacific islands.
Принципы устойчивого развития не чужды нашим Тихоокеанским островам.
These values are not foreign to the General Assembly of the United Nations.
Эти ценности не чужды и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
Such heinous misapplication was foreign to his country's experience.
Подобные отвратительные злоупотребления чужды для реалий страны оратора.
Racism and racial discrimination are foreign to the Surinamese society.
58. Расизм и расовая дискриминация чужды суринамскому обществу.
To these masses, human solidarity is not a foreign concept.
Для этих масс людей человеческая солидарность - это не чуждое понятие.
You possess a sense that is foreign to the others.
Вы владеете способностями, чуждыми остальным.
Well, it's a different situation, because now that I understand more about Laibach, particularly from watching the documentary just now, I see that they, and yourself, seem to be coming, in my impression, you seem to be growing out of a certain kind of cultural oppression that is foreign to me as an American.
Это особая ситуация, потому что сейчас я больше понимаю, особенно после просмотра документальных видео, то, что и Laibach, и вы, как мне кажется, избежали определённого культурного гнёта, что чуждо нам, американцам.
Carstanjen, rebutting Wundt, said that he absolutely repudiated this “importation (Unterschiebung) of a materialist element” which is utterly foreign to the critique of pure experience.”.[18] “Empirio-criticism is scepticism χαι εςοχην (pre-eminently) in relation to the content of the concepts.”
Карстаньен, возражая Вундту, писал, что он совершенно отвергает «подсовыванье (Unterschiebung) материалистического момента», «который совершенно чужд критике чистого опыта».[59] «Эмпириокритицизм есть скептицизм κατ'εξoχηυ (по преимуществу) по отношению к содержанию понятий».
However, the desire to masquerade as a materialist is so foreign to Pearson (that is a specialty of the Russian Machians), Pearson is so—incautious, that he invents no “new” names for his philosophy and simply declares that his views and those of Mach are “idealist” (ibid., p.
Но Пирсону до такой степени чуждо при этом всякое желание подделаться под материализм (специальность русских махистов), Пирсон до такой степени… неосторожен, что, не выдумывая «новых» кличек для своей философии, он просто объявляет взгляды как свои, так и Маха «идеалистическими» (p.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test