Перевод для "that be for time" на русский
Примеры перевода
It is time for action.
Это время для действий.
That time has come.
Это время наступило.
The Minister was not in the vehicle at the time.
Министра не было в автомобиле в это время.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
It is usually a time for celebration.
Обычно это время для празднования.
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
It's an easier time to threaten her."
В это время ее легче запугать>>.
He was in a coma that whole time.
Все это время он находился в состоянии комы.
During that time she had three surgeries.
За это время ей было сделано три операции.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
And all the time there had been a small fortune belonging to him, buried deep under London.
А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище.
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
the gold and silver which comes into it during an this time may be all immediately sent out of it;
все золото и серебро, притекающие к ней за все это время, могут немедленно отливать из нее;
“I trusted you,” he shouted at Lupin, his voice wavering, out of control, “and all the time you’ve been his friend!”
— Я верил вам! — от волнения у него срывался голос. — А вы все это время были его другом!
For the first day in all that time he felt himself, at least, of sound mind.
Первый день, во всё это время, он чувствовал себя, по крайней мере, в здравом сознании.
We all know that the political form of the "state" at that time is the most complete democracy.
Мы все знаем, что политической формой «государства» в это время является самая полная демократия.
And meanwhile, all that time, Mr. Svidrigailov had been standing by the door in the empty room and stealthily listening.
А между тем, всё это время, у двери в пустой комнате простоял господин Свидригайлов и, притаившись, подслушивал.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test