Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Some 80 per cent of the population subsisted on humanitarian aid.
Около 80% насСлСния сущСствовало Π½Π° Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ.
Some 1.2 billion subsist on less than $1 a day.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 1,2 ΠΌΠ»Ρ€Π΄. Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° 1 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ БША Π² дСнь.
Since then, the Organization has had to subsist on a progression of no-growth regular budgets.
Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² условиях Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ роста Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… рСгулярных Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ².
In the northern area, colonialism was mediated by the economic and cultural system based on milpa farming and subsistence agriculture.
Π’ сСвСрном Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ сущСствовал Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ экономичСской ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ систСмы, основанной Π½Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Ρ‹ ΠΈ Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сСльском хозяйствС.
Residents of the game reserve, who subsisted mainly on hunting and gathering, were at the time allowed to settle in the game reserve.
ЖитСлям этого ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π² основном Π·Π° счСт ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.
These benefits are means tested and seek to ensure that all families are maintained at least at subsistence level.
Π’Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π° этих пособий зависит ΠΎΡ‚ уровня Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π° Π½Π° обСспСчСниС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ всС сСмьи ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ°.
It must also establish welfare machinery and mechanisms for redistribution that will allow those without paid work to subsist.
Оно Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ укрСплСния солидарности ΠΈ пСрСраспрСдСлСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ позволяли Π±Ρ‹ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ людям, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
In these circumstances, the alleged denial of justice ... merely results in allowing the unlawful act to subsist.” Ibid., at p. 28.
Π’ этих ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· Π² правосудии ... просто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ дСяниС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ"Ibid., at p. 28.
According to the Secretary-General's report, more than 1 billion people subsist on less than $1 a day.
Богласно Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря, ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 1 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π° людСй Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° 1 Π΄ΠΎΠ»Π». БША Π² дСнь.
It is argued that excluded groups will continue to subsist and depend on the little fortunes of others, restricting the standard of living of everyone.
Π’Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΆΠ΄ΠΈΠ²Π΅Π½Ρ†Ρ‹ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‡Π΅ΠΊ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, ограничивая ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ всСх людСй.
There's no way we can subsist on the private jobs we get.
Ρ›Ρ‹ Π½Π΅ смоТСм ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° счСт частных Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΠΎΠ².
My dear sir, the disagreement subsisting between yourself and my late honoured father
Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ сэр, разногласия, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ,
No large country, it must be observed, ever did or could subsist without some sort of manufactures being carried on in it;
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Π°Ρ страна Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ сущСствовала ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… производств, вСдущихся Π² Π½Π΅ΠΉ;
Such was the Greek empire as long as it subsisted, and that of the Saracens during the reigns of the Abassides.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π±Ρ‹Π»Π° ГрСция, ΠΏΠΎΠΊΠ° сущСствовало грСчСскоС государство, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ БарацинскоС государство ΠΏΡ€ΠΈ династии Аббассидов.
The advantageous situation of the country, and the great number of independent states which at that time subsisted in it, probably contributed not a little to this general cultivation.
Π’Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ мСстополоТСниС страны ΠΈ большоС число нСзависимых государств, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π² Π½Π΅ΠΉ, Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ содСйствовали, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ зСмлСдСлия.
In Poland there are said to be scarce any manufactures of any kind, a few of those coarser household manufactures excepted, without which no country can well subsist.
Π’ ПольшС, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, отсутствуСт какая Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ‚ΠΎΠΉ нСбольшой Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠΉ домашнСй ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° страна.
The constitution which this act established was allowed to subsist for about two-and-twenty years, but was abolished by the 10th of Queen Anne, c.
ΠŸΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ, установлСнный этим Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ, сущСствовал 22 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² 10-ΠΉ Π³ΠΎΠ΄ правлСния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Анны (Π³Π».
The spirit of hostility which has subsisted between the two nations ever since has hitherto hindered them from being moderated on either side.
Π’Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими двумя нациями, прСпятствовала Π΄ΠΎ настоящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΌΡΠ³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ этих ΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороной.
When the Act of Navigation was made, though England and Holland were not actually at war, the most violent animosity subsisted between the two nations.
Π₯отя Англия ΠΈ Голландия Π½Π΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² состоянии Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π²ΠΎ врСмя издания Навигационного Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими двумя государствами сущСствовала сильнСйшая Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°.
β€œDear Sir,β€” β€œThe disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach;
Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ сэр, нСдоразумСния, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π’Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΠΌ высокочтимым ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ, причиняли ΠΌΠ½Π΅ всСгда ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠ°ΠΊ я ΠΈΠΌΠ΅Π» Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, я Π½Π΅ Ρ€Π°Π· испытывал ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ нас ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ.
and the same sort of parental affection on the one side, and filial respect on the other, might revive between Great Britain and her colonies, which used to subsist between those of ancient Greece and the mother city from which they descended.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΅Π΅ колониями смоТСт вновь ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π° отСчСская любовь, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ Ρ‚ΠΎ сыновнСС ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€” с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ сущСствовали ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ колониями Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ происходили.
They not only maintained almost the whole poor of every kingdom, but many knights and gentlemen had frequently no other means of subsistence than by travelling about from monastery to monastery, under pretence of devotion, but in reality to enjoy the hospitality of the clergy.
Оно Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ всСх королСвствах, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΠΈ ΠΈ дворянС Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ часто Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ возмоТности ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ странствуя ΠΈΠ· монастыря Π² ΠΌΠΎΠ½Π°ΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ благочСстия, Π° Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ гостСприимством духовСнства.
About 56 per cent of the household in these communities engaged in agriculture for subsistence only.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 56 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½ΠΈΡ… хозяйств Π² этих ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ… Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ сСльским хозяйством лишь с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ сСбя.
WFP provides interim food rations to returnees in order to assure their subsistence during initial reintegration and resettlement periods.
МПП Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ сСбя Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Ρ€Π΅ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ рассСлСния.
28. The incidence of anaemia and malnutrition is an indicator of the serious decline in the living conditions of the indigenous populations and the reduction of subsistence alternatives.
28. Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΈ Π°Π½Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΈ нСдоСдания ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ условий ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ возмоТностСй ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ сСбя.
Only then can they maintain traditional economic and subsistence activities such as hunting, gathering or fishing that enable them to feed themselves and preserve their culture and distinct identity.
Волько Π² этом случаС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ экономичСской ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сущСствованиС Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°, ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ рыболовство, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свою ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Many women still work in rural areas and the informal economy as subsistence producers, and in the service sector with low levels of income and little job and social security.
МногиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сСкторС экономики Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ сСбя, ΠΈ Π² сфСрС услуг, получая Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, практичСски Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉ занятости ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния.
Indigenous peoples not only value their lands for the life upon them and the subsistence they provide but also for their spiritual, cultural and environmental essence, which protects, sustains and defines the relationship of indigenous peoples to their environment and resources.
Для этих Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ: ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½Ρ‹ сокровСнныС Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ экологичСскиС цСнности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹ со своСй срСдой ΠΈ рСсурсами.
Indeed, women may express a preference for payment in the form of food rations or payment on a daily basis, rather than on a monthly basis, especially if their priority concern is the daily subsistence of their families.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°ΠΉΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ посуточной ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π² противовСс ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ Π½Π° мСсячной основС, особСнно Ссли ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ являСтся Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌ своих сСмСй.
However, the law has been criticized as favoring commercial fishing operators over municipal fishers and market-oriented over subsistence production, which do not serve the interests of women in fishing communities.
Однако, этот Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ставит Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ коммСрчСскиС Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, Π° Π½Π΅ городскиС Π°Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ занимаСтся рыболовством Π² цСлях извлСчСния ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ, Π° Π½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ занимаСтся этим для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ свою сСмью, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ интСрСсам ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ….
Many women still work in rural areas and the informal economy as subsistence producers and in the service sector with low levels of income and little job and social security. [In some countries/Many] Women with comparable skills and experience are confronted with a gender wage-gap and lag behind men in income and career mobility in the formal sector.
МногиС ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сСкторС экономики Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ сСбя, получая Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄, практичСски Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉ занятости ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния. [Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… странах/МногиС] ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ мСньший Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСньшС возмоТностСй для продвиТСния ΠΏΠΎ слуТбС Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ сСкторС.
Some have reportedly gone to the urban centres, as the alternative of somehow remaining in the marshes has been further reduced by the destruction of the environment: as the waters have declined, movement by boat has apparently become very difficult, and as the quality of water has deteriorated, the ability to subsist through food from available fish and animal stocks, through potable drinking water, and through healthy reeds for hut construction has been severely constrained.
По сообщСниям, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² городскиС Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² этих Π·Π°Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ состояния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды: Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ пониТСния уровня Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ использованиС Π»ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ, СстСствСнно, Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Π° ΠΈΠ·-Π·Π° ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΅ качСства возмоТности ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ промысла Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ ΠΈ Π΄ΠΈΡ‡ΠΈ, использования рСсурсов ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ тростника для ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Тилья Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.
Like our neighbors today, they were scratching a bare subsistence from sheep and sea.
Как ΠΈ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… сосСдСй, ΠΈΡ… с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹... ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π΅.
They did this because, subsisting on their pay and without territory, they were unable to support many soldiers, and a few infantry did not give them any authority;
Π­Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Тивя рСмСслом ΠΈ Π½Π΅ имСя Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ большого пСшСго войска, Π° ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ Π½Π΅ создало Π±Ρ‹ ΠΈΠΌ славы.
Ethiopians dislocated by the war could not subsist in makeshift camps for an extended period of time.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ эфиопы Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ Π² состоянии ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… лагСрях Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
In Germany, the right to food is indirectly protected by the guarantee to a decent subsistence minimum so that everyone may live in dignity.
Π’ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ косвСнно Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΎ посрСдством Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ°, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ достойно.
Life can no longer be the same for the vast majority of our people in rural areas, who depend on fishing and subsistence agriculture for their daily survival.
ΠŸΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ нашСго насСлСния, повсСднСвная Тизнь ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ зависит ΠΎΡ‚ рыболовства ΠΈ занятий сСльским хозяйством с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ пропитания, ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅.
31. In Asia, the largest number of the world's poor, approximately 500 million, subsisted on less than one dollar a day.
31. Π’ Азии ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ наибольшСС число -- ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 500 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² -- ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ°Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° 1 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ Π² дСнь.
The elderly female population is particularly subject to poverty because many of them have never worked outside the home, and therefore the pensions upon which they attempt to subsist are very small.
ΠŸΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с особСнно высоким риском Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ пСнсии, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнькиС.
The right to social security therefore functions as a buffer, providing a means of subsistence and allowing a life of dignity for those who are jobless or cannot otherwise secure an adequate income.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ обСспСчСниС слуТит своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±ΡƒΡ„Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, прСдоставляя срСдства ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ позволяя достойно ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄.
If recipients of the adaptation benefit did not have the standard budget of Danes, they were still receiving a benefit which was significantly higher than the level of subsistence, which allowed them to live in dignity.
Если ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ пособия ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ стандартного Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° Π΄Π°Ρ‚Ρ‡Π°Π½, ΠΎΠ½ΠΈ всС ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ пособиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ минимального ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ уровня, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΈΠΌ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² достойных условиях.
42. Small indigenous communities that shun all contact with modern society and prefer to live in isolation and devote themselves to their traditional subsistence economy are to be found in different parts of the equatorial forests that still exist in the world.
42. Π’ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… участках ΡΠΊΠ²Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… лСсов, всС Π΅Ρ‰Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ нСбольшиС ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ всС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ с соврСмСнным общСством ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² изоляции, занимаясь Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ хозяйствованиСм для обСспСчСния сСбя срСдствами ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ.
Subsistence difficulties are the greatest in towns and former farming centres because of high housing-related costs (central heating, water, sewage, waste transportation), while elderly people
Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π΅ всСго ΠΈΠΌ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈ Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ… Π² силу высокой стоимости Тилья (Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ΄Π°, канализация, Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ· ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²), хотя Ρƒ Π»ΠΈΡ† ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ возраста, ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² сСльской мСстности ΠΈ Π² собствСнных Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ…, Π½Π΅Ρ‚ удобств, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π° этом ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ дСньги.
And this way, you don't have to subsist on waffles alone.
И Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… вафлях.
You are not the first foreigner... who has had to learn to subsist in this kingdom.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ иностранСц... ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² этом царствС.
You render them equivalent to a greater quantity of labour and subsistence, you increase not only the nominal, but the real profit, the real wealth and revenue of those manufacturers, and you enable them either to live better themselves, or to employ a greater quantity of labour in those particular manufactures.
Π’Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈΡ… эквивалСнтными Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ количСству Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² сущСствования; Π²Ρ‹ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ богатство ΠΈ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ этих Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π΅Π² ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€; Π²Ρ‹ Π΄Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ самим ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ большСС количСство Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π½Π° своих ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ….
The natural taste for those employments makes more people follow them than can live comfortably by them, and the produce of their labour, in proportion to its quantity, comes always too cheap to market to afford anything but the most scanty subsistence to the labourers.
ЕстСствСнная ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ занятиям ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большСС число людСй, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ΠΈΡ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ всСгда продаСтся слишком дСшСво Π² сравнСнии с Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π΅Π΄Π²Π° обСспСчиваСт Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΈΠΌΠΈ самоС скудноС сущСствованиС.
The ComitΓ© is very interested in this project, because women feed the nation through their subsistence farming.
ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ проявляСт большой интСрСс ΠΊ этому ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ производством ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ Π² ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΡƒΠ½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, кормят всС насСлСниС страны.
Women and children in many rural communities have to spend a large part of their time collecting fuelwood, fodder and subsistence foods from forests.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ… Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° Π·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π΄Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ° для скота, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° обСспСчСниС своих сСмСй ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π° счСт лСсов.
Subsistence farmers and pastoral communities are more likely to migrate during periods of drought because they do not have alternative food and fodder sources.
Π€Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ хозяйство, ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ пастбищным Тивотноводством, вСроятнСС всСго Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ засухи, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… источников ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ° для скота.
Communities in these countries frequently over-exploit the forest resources to meet their subsistence needs for traditional building materials, fuel, food, livestock fodder and medicines.
НасСлСниС этих стран Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ занимаСтся Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ эксплуатациСй лСсных рСсурсов для удовлСтворСния своих повсСднСвных Π½ΡƒΠΆΠ΄ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°Ρ…, Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π΅, ΠΏΠΈΡ‰Π΅, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… для ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ лСкарствах.
28. Women in many societies turn to forests to diversify and add nutrients to the range of subsistence foods they offer their families, and also for cash.
28. Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… общСствах ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ лСсами Π² цСлях дивСрсификации ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… вСщСств ΠΈ получСния ΠΏΠΈΡ‰Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ ΠΊ ряду основных ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ кормят свои сСмьи ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ Π·Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅.
Poor subsistence farmers lack access to sufficient, good quality land and survive on microfincas (smallholdings) of less than one hectare of unproductive land, although they really need 25 hectares of fertile land to feed their families adequately.
ΠœΠ°Π»ΠΎΠΈΠΌΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ доступа ΠΊ достаточному количСству Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ качСства ΠΈ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° microfincas (ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… дСлянках) ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 1 Π³Π° Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, хотя для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ свои сСмьи ΠΈΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 25 Π³Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood (the most important source of cooking fuel in much of the developing world), fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items (Agarwal, 1992).
ОбСзлСсиваниС Π»ΠΈΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΌΠΈΡ€Π° основного источника получСния Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ дрСвСсины (основной Π²ΠΈΠ΄ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° для приготовлСния ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стран), ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ² для ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ, ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ лСсной ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ сСзонныС Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Ρ‹, лСкарствСнных Ρ‚Ρ€Π°Π² ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² (Agarwal, 1992).
They were sponsored by the following ACWW programmes: Water for All which supports clean water and sanitation projects, providing water tanks, bore wells and hand pumps; Women Feed the World supports subsistence food production and cooperatives, training in farming techniques and credit savings schemes; General Projects Fund supports literacy, family planning initiatives, HIV/AIDS awareness, small business schemes and skill training; Nutrition Education Fund promotes good nutrition and improved hygiene.
Π˜Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ ВАБЖ: <<Π’ΠΎΠ΄Π° для всСх>>, которая обСспСчиваСт ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² снабТСния чистой Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈ санитарии, прСдоставляя цистСрны для Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, скваТины ΠΈ Ρ€ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Π΅ насосы; <<Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ кормят ΠΌΠΈΡ€>>, эта ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° обСспСчиваСт ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ производства ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ для собствСнных Π½ΡƒΠΆΠ΄ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π°ΠΌ вСдСния сСльского хозяйства ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² крСдитования ΠΈ сбСрСТСния срСдств; Π€ΠΎΠ½Π΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² обСспСчиваСт ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΏΠΎ вопросам грамотности, ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ² Π² области планирования сСмьи, информирования ΠΏΠΎ вопросам Π’Π˜Π§/Π‘ΠŸΠ˜Π”Π°, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² развития ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… прСдприятий ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ; Π€ΠΎΠ½Π΄ просвСщСния ΠΏΠΎ вопросам питания ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ вопросы Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ питания ΠΈ Π³ΠΈΠ³ΠΈΠ΅Π½Ρ‹.
Reported impacts on terrestrial ecosystems (including forests) included reduction of forest and steppes, loss of biodiversity as habitats changes, lower productivity of pastoral lands with reduction in the subsistence level of pastoral herders and destruction of mangroves (Djibouti); tree-bearing savannah deteriorating to arid savannahs, and dense forests of the Fouta region and elsewhere disappearing to give place to savannah with trees, and serious reduction of mangrove forests (Guinea); change in habitats and extinction of species affecting regeneration rate, lower production of forests, increased pests and diseases, higher soil erosion, loss of mangrove forests, reduction of forage production, degradation, soil erosion, fires, poor regeneration (Iran); expansion of desert and steppe belts, loss of invertebrates with specific habitats, changes of geographical distribution of some insects, possible altitudinal shift of forest species and loss of forest area (Kyrgyzstan).
123. К числу ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² сообщСниях послСдствий для экосистСм ΡΡƒΡˆΠΈ (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ лСса) относятся сокращСниС ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ лСсных ΠΈ стСпных Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ биоразнообразия Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ измСнСния Π°Ρ€Π΅Π°Π»ΠΎΠ² обитания, сниТСниС продуктивности пастбищных ΡƒΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ, сопровоТдаСмоС ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ минимального достатка пастухов, ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½Π³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… зарослСй (Π”ΠΆΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈ); ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ лСсистых саван Π² Π·Π°ΡΡƒΡˆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ саваны, исчСзновСниС густых лСсов Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Π€ΡƒΡ‚Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ… мСстС лСсистых саван, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сущСствСнноС ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… лСсов (ГвинСя); ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Ρ€Π΅Π°Π»ΠΎΠ² обитания ΠΈ исчСзновСниС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ², Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, сниТСниС продуктивности лСсов, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ распространСниС Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅ΠΉ, активизация эрозии ΠΏΠΎΡ‡Π², сокращСниС ΠΌΠ°Π½Π³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… лСсов, ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ производства ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ², ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ качСства ΠΏΠΎΡ‡Π², ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Ρ‹, нСдостаточная рСгСнСрация (Π˜Ρ€Π°Π½); Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ пустынных ΠΈ стСпных Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ², исчСзновСниС бСспозвоночных с ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Π΅Π°Π»ΠΎΠΌ обитания, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ гСографичСского распрСдСлСния Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… насСкомых, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ высоты Π½Π°Π΄ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ моря, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², ΠΈ сокращСниС ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ лСсов (ΠšΡ‹Ρ€Π³Ρ‹Π·ΡΡ‚Π°Π½).
Some have been able to subsist off of animal hearts.
НСкоторыС ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ сСрдцами ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….
I'll have to subsist on tales of your deliciously tawdry exploits now.
МнС придСтся ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌΠΈ рассказами ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… смачных ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‰Π΅ бСзвкусных ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ….
412. The IFLA holds that it is the duty of a husband to maintain his wife during the subsistence of the marriage.
412. Богласно ШБК, ΠΌΡƒΠΆ обязан ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ сущСствования ΠΈΡ… Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ союза.
800. A "message of the day", with guidelines and instructions on the handling of daily subsistence allowance, is to be issued in September 2012.
800. Π’ <<послании дня>>, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ распространСно Π² сСнтябрС 2012 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ указания ΠΈ инструкции ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ порядка Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡ΠΈ суточных.
The prohibition in paragraph 3 on reparation which deprives the population of a State of its own means of subsistence is more problematic.
БодСрТащССся Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 3 Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ возмСщСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ лишСнию насСлСния государства Π΅Π³ΠΎ собствСнных срСдств ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ.
The alien could, however, apply for a residence permit on other grounds, such as sufficient legal income to ensure his or her subsistence.
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ этот иностранСц ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π° Π½Π° ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… основаниях, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, достаточном, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сСбя.
(8) The appropriate Review Board shall determine the place of detention of the person detained and fix a reasonable subsistence allowance for his family.
<<(8) Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ совСт опрСдСляСт для содСрТащСгося ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π»ΠΈΡ†Π° мСсто содСрТания ΠΏΠΎΠ΄ страТСй ΠΈ устанавливаСт срСдний ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ для Π΅Π³ΠΎ сСмьи>>.
285. Persons with working ability, but socially uninsured who are not able to acquire subsistence means on other grounds are entitled to permanent financial benefit.
285. РаботоспособныС, Π½ΠΎ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ сСбя ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ постоянного Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пособия.
Workshop on the revision and testing of the Benchmark document on indicators and criteria, Azerbaijan, 27 - 31 October 2014 (travel and subsistence for one expert)
Π Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π΅ совСщаниС ΠΏΠΎ пСрСсмотру ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, содСрТащСго ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‡-Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ, АзСрбайдТан, 27βˆ’31 октября 2014 Π³ΠΎΠ΄Π° (ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²Ρ‹Π΅ расходы ΠΈ суточныС для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ экспСрта)
Provision is made for the payment of mission subsistence allowance for 900 civilian police, in accordance with the deployment plan in annex V and at the rates indicated in the cost parameters.
14. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ассигнования Π½Π° Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ суточных 900 сотрудникам граТданской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² соотвСтствии с ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ развСртывания, содСрТащимся Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ V, ΠΈ ΠΏΠΎ ставкам, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² исходных ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ….
38. Provision is made for mission subsistence allowance for 233 international staff based on the deployment schedule shown in annex X and as detailed in annex XV.
38. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ассигнования Π½Π° Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ суточных участников миссии, 233 сотрудникам, Π½Π°Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ основС, исходя ΠΈΠ· Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° развСртывания, содСрТащСгося Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π₯ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π₯V.
1. Endorses the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraphs 80 to 85 of its report 3/ concerning mission subsistence allowance;
1. одобряСт замСчания ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠšΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ административным ΠΈ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ вопросам, содСрТащиСся Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… 80-85 Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° 3/, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ суточных для участников миссии;
A slave, however, or one absolutely dependent on us for immediate subsistence, would not be treated in this manner.
Однако ΠΌΡ‹ Π½Π΅ стали Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±Π° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² срСдствах своСго сущСствования находился Π±Ρ‹ Π² бСзусловной зависимости ΠΎΡ‚ нас.
He expects to maintain his family by his trade, and not by his lodgers. Whereas, at Paris and Edinburgh, the people who let lodgings have commonly no other means of subsistence and the price of the lodging must pay, not only the rent of the house, but the whole expense of the family.
Он ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ свою сСмью Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ с Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ сдачи ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ Π² Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈ Π­Π΄ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅ Π»ΠΈΡ†Π°, ΡΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… источников сущСствования, ΠΈ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π° Π·Π° ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ Π·Π° вСсь Π΄ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС расходы сСмьи.
Government, it has been said, by taking the management of the turnpikes into its own hands, and by employing the soldiers, who would work for a very small addition to their pay, could keep the roads in good order at a much less expense than it can be done by trustees, who have no other workmen to employ but such as derive their whole subsistence from their wages. A great revenue, half a million perhaps,* it has been pretended, might in this manner be gained without laying any new burden upon the people; and the turnpike roads might be made to contribute to the general expense of the state, in the same manner as the post office does at present. * Since publishing the two first editions of this book, I have got good reasons to believe that all the turnpike tolls levied in Great Britain do not produce a net revenue that amounts to half a million;
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ, взяв Π² свои Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π·Π°Π²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ заставами ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ² солдат для Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ с нСбольшой ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΊΠΎΠΉ ΠΊ ΠΈΡ… Талованью, ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ Π² Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΌ состоянии ΠΈ с Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ мСньшими расходами, Ρ‡Π΅ΠΌ частныС Π»ΠΈΡ†Π°, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ содСрТат сСбя Π½Π° свою Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ. Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ β€” Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π° β€” ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ отягощСния Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°* [* Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ опубликования Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ я ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ΅ основаниС ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΈΠ½Ρ‹ с застав, собираСмыС Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°, Ρ‚.Β Π΅.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test