Перевод для "прокормиться" на английский
Прокормиться
гл.
Примеры перевода
гл.
Примерно 56 процентов домашних хозяйств в этих общинах занимаются сельским хозяйством лишь с целью прокормить себя.
About 56 per cent of the household in these communities engaged in agriculture for subsistence only.
28. Случаи анемии и недоедания свидетельствуют о серьезном ухудшении условий жизни коренных народов и уменьшении возможностей прокормить себя.
28. The incidence of anaemia and malnutrition is an indicator of the serious decline in the living conditions of the indigenous populations and the reduction of subsistence alternatives.
Для этих народов они важны не только потому, что на них можно жить и прокормиться: они важны также потому, что в них воплощены сокровенные духовные, культурные и экологические ценности, которые связывают коренные народы со своей средой и ресурсами.
Indigenous peoples not only value their lands for the life upon them and the subsistence they provide but also for their spiritual, cultural and environmental essence, which protects, sustains and defines the relationship of indigenous peoples to their environment and resources.
Однако, этот закон был подвергнут критике за то, что он ставит в привилегированное положение коммерческие рыболовецкие артели, а не городские артели и тех, кто занимается рыболовством в целях извлечения прибыли, а не тех, кто занимается этим для того, чтобы прокормить свою семью, что не отвечает интересам женщин в рыболовецких общинах.
However, the law has been criticized as favoring commercial fishing operators over municipal fishers and market-oriented over subsistence production, which do not serve the interests of women in fishing communities.
Многие женщины попрежнему работают в сельских районах и неформальном секторе экономики только для того, чтобы прокормить себя, и в сфере услуг, получая низкий доход, практически без каких-либо гарантий занятости или социального обеспечения.
Many women still work in rural areas and the informal economy as subsistence producers, and in the service sector with low levels of income and little job and social security.
Многие женщины попрежнему работают в сельских районах и неформальном секторе экономики только для того, чтобы прокормить себя, получая низкий доход, практически без каких-либо гарантий занятости и социального обеспечения. [В некоторых странах/Многие] женщины, имеющие такую же квалификацию и опыт, что и мужчины, получают меньший доход и имеют меньше возможностей для продвижения по службе в формальном секторе.
Many women still work in rural areas and the informal economy as subsistence producers and in the service sector with low levels of income and little job and social security. [In some countries/Many] Women with comparable skills and experience are confronted with a gender wage-gap and lag behind men in income and career mobility in the formal sector.
Действительно, женщины могут высказать предпочтение в пользу оплаты в виде продовольственных пайков или в пользу посуточной оплаты в противовес оплате на месячной основе, особенно если их первоочередной заботой является ежедневный прокорм своих семей.
Indeed, women may express a preference for payment in the form of food rations or payment on a daily basis, rather than on a monthly basis, especially if their priority concern is the daily subsistence of their families.
Только в этом случае они могут поддерживать и продолжать традиционные виды экономической и обеспечивающей существование деятельности, такой, как охота, собирательство или рыболовство, позволяющей им прокормиться и сохранить свою культуру и особую самобытность.
Only then can they maintain traditional economic and subsistence activities such as hunting, gathering or fishing that enable them to feed themselves and preserve their culture and distinct identity.
МПП временно выдает возвращающимся продовольственные пайки, чтобы они могли прокормить себя в начальный период реинтеграции и расселения.
WFP provides interim food rations to returnees in order to assure their subsistence during initial reintegration and resettlement periods.
Как и наших соседей, их с трудом могли прокормить овцы... и море.
Like our neighbors today, they were scratching a bare subsistence from sheep and sea.
Это нужно было затем, что, живя ремеслом и не имея владений, они не могли бы прокормить большого пешего войска, а малое не создало бы им славы.
They did this because, subsisting on their pay and without territory, they were unable to support many soldiers, and a few infantry did not give them any authority;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test