Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You just keep on stewing' what you stew.
Ты просто продолжай тушить то, что ты там тушишь.
Oh, to make stew.
ќ, чтобы тушить.
That's why they call it stew.
Тушенка должна тушиться.
Are you cooking like a stew?
Ты мясо что-ли тушишь?
And Hobb makes venison stew with onions.
И Хобб тушит оленину с луком.
I have a stew on the stove.
У меня тушится мясо на печке.
I wondered why you'd cook up a stew.
Любопытно, почему ты решила тушить кимчи.
- Boil in oil and stew in lye?
- Вариться в масле и тушиться в щелочи?
None of you guys know how to stew chicken feet?
А вы что, не умеете их тушить?
Yep, and he taught him how to stew chicken feet.
Ага, и он научил его, как тушить куриные лапы.
He let them stew for close on an hour, testing them now and again with his fork, and tasting the broth.
Кролики тушились час или около того: он тыкал в них вилкой и время от времени пробовал бульон.
Let's stew 'em up.
Тушеное мясо,давайте поднимайтесь!
Just warming some stew.
Просто разогреваю тушеное мясо.
Smells like a stew.
Пахнет, как тушеное мясо.
The stew was exquisite.
Тушеное мясо было изысканно.
We only have stew...
Подумаешь, тушеное мясо с овощами.
The stew is my brother.
Тушеное мясо - это мой брат.
Okay, my stew is done.
Так, мое тушеное мясо готово
When'll the stew be ready?
Когда тушеное мясо будет готово?
A stew of some kind.
Что-то вроде тушеного мяса.
Day-old stew holding up well.
Тушенное мясо вот-вот подойдет.
“It looks wonderful, Molly,” said Lupin, ladling stew on to a plate for her and handing it across the table.
— Вид ну очень аппетитный, Молли, — сказал Люпин и, положив на тарелку тушеного мяса, передал ей через стол.
In the meantime, they returned to the basement kitchen, where Kreacher served them all stew and treacle tart.
Пока же они вернулись в подвальную кухню, где Кикимер уже выставил для них на стол и тушеное мясо, и пирог с патокой.
“Master has not finished his soup, would master prefer the savory stew, or else the treacle tart to which Master is so partial?”
— Хозяин не доел суп. Может быть, хозяин предпочитает вкусное тушеное мясо или пирог с патокой, который хозяин так любит?
Fred and George had bewitched a large cauldron of stew, an iron flagon of Butterbeer and a heavy wooden breadboard, complete with knife, to hurtle through the air towards them.
Фред и Джордж приказали большому котлу с тушеным мясом, железной фляге со сливочным пивом, массивной доске для резки хлеба и лежащему на ней хлебному ножу отправиться к ним своим ходом.
Stew in your irritation.
Варись в своем раздражении.
Can she cook a good lamb stew?
Умеет варить холодец?
We've all cooked this stew.
Мы все варили этот суп.
Let them stew in their own juice.
Пусть варятся в собственном соку.
She can just stew in her own juices.
Пусть варится в собственных нечистотах.
I've got some stew cooking. Should be done soon.
Я поставил вариться похлёбку, скоро будет готова.
Not on him! Oh, God, why did I have that stew?
Не на нем! О, Боже, почему я должен вариться?
Just stew in your juice, and then, uh... yeah, do the right thing.
Просто варись в своем сок, и... да, сделай все правильно.
And the next day, we were still stewing in our own family juices.
На следующий день мы все еще варились в нашем семейном соку.
He was just telling everyone to look at the perfect way Malfoy had stewed his horned slugs when clouds of acid green smoke and a loud hissing filled the dungeon.
В тот момент, когда Снегг призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением.
What happened was the critic changed his mind because the rat made stew, and it was delicious.
Критик изменил свое мнение потому что крыса приготовила тушенку, и она была превосходна.
You're making stew.
Вы же готовите тушенку.
-They`re stew meat.
- Пока! - Они пойдут на тушенку.
God, I remember that stew.
Боже, я помню эту тушенку.
I think.... she's in the stew.
Думаю, она здесь, в тушенке.
- The bag said "Irish stew."
- На пакете было написано "Ирландская тушенка".
Stew a little spicy for you, england?
Тушенка островата для вас, англичан?
Debbie's Ethiopian stew is pretty good.
Эфиопская тушенка от Дэбби вполне подойдет.
- Stews, chili... you know, that kind of thing.
-Тушенка, чили, такого рода вещи.
томить
гл.
She's been stewing in there for an hour.
Она томится там уже час.
Been stewing in his own juices for a while.
Томился в собственном духу.
It's not because of the stew.
В том-то и дело, что болит он не из-за еды.
Stew in that for the day, my sweet.
Томись в ней до конца дня, дорогой.
Oh, uh, Walker's stewing in the interview room.
Ах да, Уолкер томится в комнате для интервью.
It is about six months that I had to sit and stew thinking about what they did to my daddy.
Шесть месяцев я сидел и томился думая о том, что они сделали с папой.
Had I gone the other way, they'd be stewing about how I value my relationship with you over securing their leads.
Если бы выбрал иначе, они бы томили о том, как мои отношения с тобой стоили им их наводок.
They're stewing on Malone, and the more they stew--
Они беспокоятся из-за Мэлоуна, и чем больше они это делают...
Last night, when I was sitting there on the sofa stewing, I actually started to wonder if we had made a mistake Moving in together so fast.
Прошлой ночью, когда я сидел в смятении на диване, я действительно начал беспокоиться, не совершили ли мы ошибку, съехавшись так быстро.
Will you quit stewing?
Ты можешь не волноваться?
Or you can go home and stew about the fact that the bad guys run the world.
Или ты можешь пойти домой и волноваться о том, что плохие парни правят миром.
Will you talk to Janey or sit here and stew?
Может ты поговоришь с Джени или так и будешь сидеть тут и взвинчивать себя?
He will stew and obsess and find a way to exact revenge on you.
Он будет взвинчивать себя и зацикливаться, пока не найдет способ отомстить тебе.
It's a fancy name for fish stew.
Это воображаемое название для тушеной рыбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test