Перевод для "spike" на русский
сущ.
- шип
- колос
- острие
- костыль
- гвоздь
- заостренный стержень
- острый выступ
- клин
- шиповки
- ночлежка
- рог молодого оленя
- беговые туфли
- каблук 'шпилька'
гл.
- забивать гвозди
- прибивать гвоздями или шипами
- пронзать
- добавлять спиртное в питье
- прокалывать
- снабжать шипами
- снабжать остриями
- делать бесполезным
- отвергнуть статью
Примеры перевода
- шип
- колос
- острие
- костыль
- гвоздь
- заостренный стержень
- острый выступ
- клин
- шиповки
- прокалывать
- каблук 'шпилька'
сущ.
It was only after three hours of negotiations that the collapsible spikes that had been placed both at the front and rear of the United Nations vehicle were removed and the vehicle was allowed to proceed.
Лишь после трехчасовых переговоров шипы, установленные перед автомобилем и позади него, были убраны и автомобилю было разрешено продолжить движение.
Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base
Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения
Witnesses noted the characteristics of the militants' homemade weapons -- sticks, cudgels, axes that were upgraded to increase their striking effect by means of welding iron spikes onto them, using pieces of circular saws, domestic axes with larger helves, etc.
Свидетели указывают на характерные особенности самодельного вооружения боевиков -- палки, дубины, топоры, которые были модернизированы для увеличения поражающего эффекта путем наваривания на них железных шипов, кусков циркулярной пилы, увеличения рукояток бытовых топоров и т.д.
Charlie pointed toward the Horntail’s tail, and Harry saw long, bronze colored spikes protruding along it every few inches.
И Чарли махнул на хвост, вдоль которого бежал частокол длинных цвета бронзы шипов.
“I keep this,” said the wizard, impaling the slip of parchment on a small brass spike. “You get this back,” he added, thrusting the wand at Harry. “Thank you.”
— Это мне, — сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой латунный шип. — Это вам. — Он сунул Гарри волшебную палочку обратно. — Спасибо.
Harry plummeted just as the Horntail opened its mouth, but this time he was less lucky—he missed the flames, but the tail came whipping up to meet him instead, and as he swerved to the left, one of the long spikes grazed his shoulder, ripping his robes—
На сей раз повезло меньше. И хоть он избежал пламени, но дракониха махнула хвостом, Гарри ушел влево, однако длинный шип задел плечо, порвав мантию.
There were hundreds and hundreds of faces staring down at him from stands that had been magicked there since he’d last stood on this spot. And there was the Horntail, at the other end of the enclosure, crouched low over her clutch of eggs, her wings half furled, her evil, yellow eyes upon him, a monstrous, scaly, black lizard, thrashing her spiked tail, heaving yard long gouge marks in the hard ground. The crowd was making a great deal of noise, but whether friendly or not, Harry didn’t know or care.
В последние дни с помощью волшебства воздвигли трибуны. С них на Гарри смотрели сотни лиц. В другом конце загона, как огромная курица на яйцах, восседала хвосторога. Крылья полураскрыты, свирепые желтые глазки уставились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый ящер, весь в шипах, бьет по промерзлой земле рогатым хвостом, оставляя глубокие, метровой длины следы. Зрители шумят невообразимо.
сущ.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
сущ.
The victims were housed in an apartment complex in El Monte, California, surrounded by razor wire and spiked fences and guarded by fulltime guards.
Поселок в Эль-Монте, штат Калифорния, где проживали потерпевшие, был обнесен колючей проволокой, забором с острыми наконечниками и находился под круглосуточным наблюдением охраны.
Some of the causes of the spike in prices, including high population growth rates, low agricultural productivity, limited access to technology and the impact of high oil prices on transport costs, are felt most acutely in Africa.
Некоторые проблемы, обусловливающие рост цен, включая высокие темпы прироста населения, низкую производительность в сельскохозяйственном секторе, ограниченный доступ к технологиям и увеличение транспортных расходов в результате роста цен на нефть, наиболее остро ощущаются в Африке.
After an initial overreaction by financial markets, this situation prompted a spike in yields on United States financial assets and a readjustment in investment portfolios, causing financial outflows from emerging economies and downward pressure on their currencies.
После первоначальной острой реакции на финансовых рынках сложившаяся ситуация вызвала резкое повышение доходности от финансовых активов Соединенных Штатов, а также корректировку инвестиционных портфелей, что, в свою очередь, привело к оттоку финансовых средств из стран с формирующейся экономикой и снижению их валютного курса.
In a sediment dilution study and a spiked sediment acute toxicity test the lowest effect threshold values for the freshwater crustacean Hyalella azteca and the estuarine crustacean Leptocheirus plumulosus were identified with 0.63 mg/kg1%OC and 1.4 mg/kg1%OC, respectively (Fuchsman et al., 2000).
В исследовании с использованием растворения осадочных отложений и испытаниях на острую токсичность с активированными осадочными отложениями наименьшие действующие пороговые величины для пресноводного ракообразного Hyalella azteca и обитающего в устьях ракообразного Leptocheirus plumulosus составили 0,63 мг/кг 1%OC и 1,4 мг/кг1%OC, соответственно (Fuchsman et al., 2000).
In addition, I would recommend that UNHCR, together with OHCHR, and the UNCT, together with the International Organization for Migration (IOM) and civil society, make further representation to the Governments of Kenya and Yemen regarding the urgent need for more land for a potential spike in arrivals of Somali refugees in Kenya and for the burial of the dead bodies from the sea drowning in Yemen.
Более того, я бы советовал УВКБ совместно с УВКПЧ, СГООН, а также Международной организацией по миграции (МОМ) и гражданским обществом вновь обратиться к правительству Кении и Йемена с просьбой, ввиду острой необходимости, предоставить дополнительные участки земли для новых сомалийских беженцев, которые могут прибыть в Кению, и захоронения на территории Йемена тел утопших.
Serious causes of concern are a spike of up to 40 per cent in under-five mortality in zud-affected areas, increased acute and chronic malnutrition, micro-nutrient deficiencies among pregnant women, a lack of access to health care, widespread food insecurity, the loss of livelihoods and severe psychological trauma among herders and their families.
К серьезным причинам для тревог относятся следующие: резкое увеличение в пострадавших от дзуда районах -- до 40 процентов -- показателя смертности детей в возрасте до пяти лет; усугубление острого и хронического недоедания; недостаточность питательных микроэлементов среди беременных женщин; неадекватность доступа к услугам в области здравоохранения; широко распространенное отсутствие продовольственной безопасности; утрата средств к существованию; и тяжелые психологические травмы среди пастухов и их семей.
When they felt the spike... touching their throat,
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
Yeah, apparently he was stabbed with a poison spike.
Да, судя по всему, его зарезали отравленным острием.
After a while he stepped up, and with the spike on his staff scratched a queer sign on the hobbit’s beautiful green front-door.
Через какое-то мгновение он подошёл поближе и острым концом своей палки (а палка-то была колдовским жезлом) начертил на хорошо выкрашенной в зелёный цвет парадной двери необычный знак.
сущ.
3 swings of the hammer per spike, 10 spikes per rail, 400 rails to a mile,
3 удара молота на костыль, 10 костылей на рельс, 400 рельсов на милю,
Golden Spike will be closed, and the inventory liquidated.
"Золотой костыль" будет закрыт, а инвентарь распродан.
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes.
Заработавший прозвище, пытая своих жертв железнодорожным костылем.
That is a piece of history, forged from the golden spike.
Это часть истории, выкованная из золотого костыля.
Like someone pounded a railroad spike through my ear.
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль.
My great-grandfather drove the first spike into that rail himself.
Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке.
сущ.
Okay, uh, you'll need a casket and some silver spikes.
Хорошо, тебе понадобится гроб и несколько серебряных гвоздей.
It's used to kill cattle by blasting a spike into their brain.
Оно используется, чтобы убивать скотину, вбивая гвозди ей в мозг.
Do they also leave spikes in the road to give people flat tires?
Думаешь это они раскидывают на дороге гвозди, чтобы у людей спускало шины?
I'd put his nuts on a dresser and I'd beat them with a spiked bat.
Я бы положил его яйца на комод и трахнул по ним битой с гвоздями.
And if you tell anyone I'm down here, I'll put your head on a goddamn spike.
И если ты хоть кому-то скажешь, что я здесь, я насажу твою голову на чертовы гвозди.
“I—I cannot answer that, my Lord.” “Can’t you?” The stab of rage felt like a spike driven through Harry’s head: he forced his own fist into his mouth to stop himself from crying out in pain.
— Я… я не знаю ответа на этот вопрос, повелитель. — Правда? Ярость Волан-де-Морта пылающим гвоздем вонзилась в мозг Гарри. Он вцепился зубами в свой кулак, чтобы не закричать от боли.
сущ.
We'd take a spike, just like this... and push it into a girl's arm very slowly... to see how long she could take it.
Мы брали заостренный стержень, такой, как этот... и вонзали его в руку девочки очень медленно... чтобы посмотреть, как долго она сможет выдержать.
сущ.
So, what this shows is that this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil fuel in human history.
Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека.
сущ.
сущ.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test