Примеры перевода
гл.
Государство-участник подтверждает, что гражданские гвардейцы в действительности подняли г-на Сонко и его спутников на борт судна и затем "отпустили их", однако при этом утверждает, что они были высажены "недалеко от берега" и что гвардейцы не прокалывали их плавучие средства.
The State party confirms that its Civil Guard officers did in fact take Mr. Sonko and his companions on board their vessel and subsequently "released them", but argues that they did so "in an area very close to the shore", and did not puncture the dinghies.
Оно утверждает, что описанные события произошли в марокканских водах, что лица, подобранные экипажем, были высажены недалеко от берега, что гвардейцы не прокалывали плавучие средства г-на Сонко и его спутников и что на помощь г-н Сонко пришли гвардейцы, пытавшиеся реанимировать его.
It asserts that the events took place in Moroccan waters, that the persons picked up by the vessel were left in an area very close to the shore, that the Civil Guard officers did not puncture the dinghies of Mr. Sonko and his companions, and that Mr. Sonko was assisted by the Civil Guard officers, who used resuscitation techniques on him.
2301a(2) После слов "пластмассовой внутренней таре" включить слова "не способной разрушаться или легко прокалываться".
2301a(2) In the first sentence, after "plastics inner packagings" insert "which are not liable to break or be easily punctured".
2401a(2) После слов "пластмассовой внутренней таре" включить слова "не способной разрушаться или легко прокалываться".
2401a(2) After "plastics inner packagings" insert "which are not liable to break or be easily punctured".
2801a(2) После слов "пластмассовой внутренней таре" включить слова "не способной разрушаться или легко прокалываться".
2801a(2) After "plastics inner packagings" insert "which are not liable to break or be easily punctured".
", за исключением того, что внутренняя тара, способная разрушаться или легко прокалываться, т.е. тара, изготовленная из стекла, фарфора, керамики или некоторых видов пластмассы, не должна перевозиться в таких упаковках".
“, except that inner packagings that are liable to break or be easily punctured such as those made of glass, porcelain, stoneware or certain plastics, materials, etc, should not be transported in such packagings.”
- в металлической или пластмассовой внутренней таре, не способной разрушаться или легко прокалываться и помещенной в лотки обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку;
- in metal or plastics inner packagings which are not liable to break or be easily punctured, placed in shrink-wrapped or stretch-wrapped trays;
В этой связи государство-участник отмечает, что, согласно показаниям сотрудников Гражданской гвардии, которые должны пользоваться такой же презумпцией достоверности, после того как г-на Сонко оставили, он мог ходить, и сотрудники Гражданской гвардии не прокалывали его надувное плавучее средство.
The State party notes in this connection that the testimonies of the Civil Guard's agents, which should enjoy the same presumption of truthfulness, show that when Mr. Sonko was left he was able to walk, and that the Civil Guard officers did not puncture his dinghy.
В Кириат-Арбе были организованы демонстрации; в арабских деревнях, расположенных в этом районе, поселенцы били ветровые стекла и прокалывали шины принадлежащих арабам автомобилей.
Demonstrations erupted in Kiryat Arba and the windshields of Arab-owned cars were smashed and tyres punctured in Arab villages in the area.
Кость прокалывает перешейку аорты, костный захват.
The bone punctured the aortic isthmus, causing an osseous pinch.
Хочешь узнать, что происходит с глазом, когда его прокалывают?
You want to know what happens to an eyeball when it gets punctured?
А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик?
Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'?
Эррол Флинн, балансирующий на веревке, и ощущение наконечника моего кинжала прокалывающего почку
Error Flynn swinging on a rope, the feeling of my dagger lip puncturing the kidney.
Религиозные сектанты перевозили зарин в пластиковых мешках и прокалывали их зонтиком.
Religious cult members carried plastic bags of sarin and punctured them with umbrella tips.
Безусловно, он представляет, что дротик прокалывает мой череп.
He's totally picturing that dart puncturing my skull.
Как будто ее насквозь прокалывают или типа того.
It's like a paddling pool got punctured or something.
Не стоит прокалывать легкие, что бы добиться ее внимания.
It's not worth puncturing a lung to get her attention.
Эрез, постарайся в следующий раз не прокалывать мне колесо?
Erez, try not to puncture my tire next time?
гл.
В произвольно выбранной точке образцы прокалываются для подачи сжатого воздуха, с тем чтобы проверить герметичность затвора.
Test samples shall be pierced for entry of the compressed air at a neutral point, so as also to test the tightness of the closure.
В октябре 1950 года американские солдаты ворвались в шахтерский поселок Ынрюль и убили более 2000 шахтеров и членов их семей чудовищнейшими способами: людям прокалывали проволокой животы, а затем их связывали вместе и бросали в шахту, беременной женщине вспороли живот, чтобы <<посмотреть на красное потомство>>, более 300 патриотов были изрублены соломорезкой и т.д.
The GIs who intruded into Eunryul Mine in October 1950 killed over 2,000 miners and their families in such appalling methods as throwing them who had been tied with wire pierced through their abdomen into a shaft, ripping open the abdomen of a pregnant woman saying they want to see the offspring of the red, cutting over 300 patriots with straw chopper, etc.
гл.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
гл.
Например, они прокалывали ему руку, чтобы кровь капала в тарелку, и заставляли собаку пить из этой тарелки.
For example, they pricked his hand so that blood would drop into a bowl and then made a dog drink from that bowl.
Выщипываешь шерсть, слегка прокалываешь кожу.
You just pluck the little hairs and prick the skin with iodine.
Она прокалывает палец, капает кровью в мочу, чтобы было похоже на камень в почке, чтобы ей дали наркотики.
She pricks her finger, puts a few drops of blood in the urine sample to make it look like a kidney stone so she can get narcotics.
гл.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test