Перевод для "so vaguely" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The world always seems so vague.
Мир всегда кажется таким смутным.
43. In my opinion this alternative is so vague that it is not susceptible of legal analysis unless it were to be formulated in more detail.
43. По моему мнению, эта альтернатива является столь неопределенной, что она не поддается правовому анализу, пока она не будет сформулирована более подробно.
The crime of "persecution on social, political, racial, religious or cultural grounds" in particular is so vague that it could mean almost anything.
Как таковая формулировка "преследования по социальному, политическому, расовому, религиозному или культурному признаку", в частности, является столь неопределенной, что может означать почти все.
Other allegations were so vague, general and unfounded that they failed in any way to justify continued monitoring of the human rights situation in his country.
Другие же утверждения являются столь неопределенными, общими и необоснованными, что никоим образом не оправдывают необходимость дальнейшего наблюдения за положением в области прав человека в Иране.
It is so vague, flexible and imprecise, an American author contends, that everything that happens to a country can be considered as impinging in one way or another on national security.
Это, по словам одного американского автора, настолько неопределенная, растяжимая и неточная концепция, что все происходящее в какой-либо стране может так или иначе рассматриваться как касающееся национальной безопасности.
The term "traditional values" has not been clearly defined and understood, and was therefore so vague and open-ended that it could be used to legitimize human rights abuses.
Термин "традиционные ценности" не имеет четкого определения или понимания, и поэтому он является настолько расплывчатым и неопределенным, что его можно использовать для легитимизации нарушений прав человека.
The grounds for this were that the wording of the Convention was considered to be so vague and imprecise on a number of points that it would be difficult to clarify the possible consequences if Norway were to ratify the Convention.
Причиной такого решения стало то, что формулировки положений Конвенции по ряду пунктов были признаны настолько неопределенными и неточными, что в случае ратификации Конвенции Норвегией будет трудно установить возможные последствия такого шага.
He also submits that the charges against him, based on article 140 of the Criminal Code, were so vague as to amount to a violation of his right to be informed in detail of the nature and cause of the charge against him.
По его словам, обвинения, выдвинутые против него на основании статьи 140 Уголовного кодекса, настолько неопределенны, что равносильны нарушению его права быть подробно информированным о характере и мотиве выдвигаемых против него обвинений.
Well, that's to be expected. I don't know... why everything in my life is so vague.
Этого следовало ожидать. почему в моей жизни всё так неопределенно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test