Перевод для "so vague" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
16. In its analysis of the Women's Rights Act, NKHR stated that the Act was so vague as to make implementation unlikely.
16. В своем анализе Закона о правах женщин ГАПЧСК отметил, что этот Закон имеет настолько расплывчатый характер, что его осуществление вряд ли возможно.
With regard to question 24, he said that, in many States, the definition of terrorism was so vague and broad as to amount almost to a definition of sin.
48. Касаясь вопроса 24, он говорит, что во многих государствах определение терроризма настолько расплывчато и широко, что под него можно практически подвести определение греха.
171. Many Peruvian criminal laws are so vague in their characterization of acts regarded as criminal that the principle of nullum crimen sine lege is being seriously undermined.
171. Многие перуанские уголовные законы настолько расплывчато квалифицируют деяния, считающиеся преступными, что принцип "нет преступления без предусматривающего его закона" серьезно нарушается.
The term "traditional values" has not been clearly defined and understood, and was therefore so vague and open-ended that it could be used to legitimize human rights abuses.
Термин "традиционные ценности" не имеет четкого определения или понимания, и поэтому он является настолько расплывчатым и неопределенным, что его можно использовать для легитимизации нарушений прав человека.
In that regard, it notes the source's submission that the charges were so vague that they were aimed more at keeping the petitioners detained than at prosecuting crimes committed.
В этой связи она отмечает утверждение источника о том, что эти обвинения носили столь расплывчатый характер, что они скорее имели целью обеспечить содержание петиционеров под стражей, чем привлечение их к ответственности за совершенные преступления.
Indeed, it had been submitted so late and its content was so vague that his delegation wondered whether eradication of poverty was a priority objective of the United Nations.
Действительно, он был представлен так поздно, а его содержание является таким расплывчатым, что его делегация задается вопросом, относится ли искоренение нищеты к приоритетным целям Организации Объединенных Наций.
(c) The source adds that the definition of the offence of collaborating with terrorists set forth in Decree Law No. 25475 and in the Criminal Code of 1991 is so vague that it undermines the principles of legality.
с) источник также сообщает, что состав преступления пособничества терроризму, содержащийся в Законе 25475 и в Уголовном кодексе 1991 года, является настолько расплывчатым, что нарушает принцип законности.
Part of the reason for Norway's stance on this issue is that the treaty is so vague and imprecisely worded on several counts that it is difficult to assess the consequences and obligations that ratifying it will entail.
Отчасти позиция Норвегии по указанной конвенции вызвана тем, что по ряду вопросов ее формулировки настолько расплывчаты и изложены таким языком, что трудно оценить, какие последствия будет иметь ее ратификация и какие обязательства государство примет на себя в этой связи.
Such dependence on a minimum common denominator owing to consensus requirements often resulted in overly lengthy documents where the agreed language was so vague that it was difficult to implement at the country level.
Подобная зависимость от минимального общего знаменателя, обусловленная требованием консенсуса, зачастую приводит к публикации слишком объемных документов, согласованные формулировки в которых настолько расплывчаты, что их трудно применять на страновом уровне.
109. However, it was suggested that paragraph 9.4 was so vague as to be of little assistance in the unification of maritime law, and that there were certain reservations with respect to whether a provision in the draft instrument on freight was necessary.
109. В то же время было высказано мнение о том, что пункт 9.4 является настолько расплывчатым, что не представляет собой практически никакой ценности для унификации морского права и что имеются определенные оговорки относительно необходимости включения в проект документа каких - либо положений о фрахте.
Maia's visions aren't usually so vague.
Видения Майи обычно не такие расплывчатые.
Stella is being so vague about my time in the Temple.
Стелла так расплывчато говорит о том, что будет в Храме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test