Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
No one may be kept as a slave or in a status akin to that of a slave.
Никто не может содержаться на положении раба или на положении, сходном с положением раба.
The Society continued to lobby on behalf of slaves and former slaves in Mauritania.
Оно продолжало отстаивать интересы рабов и бывших рабов в Мавритании.
(a) Slave trade or traffic in slaves;
а) работорговля или незаконное перемещение рабов;
That will be a country of slaves.
Такая страна будет страной рабов.>>
I am the dream and the hope of the slave.
Я -- мечта и надежда раба.
Quilombos (runaway slave communities)
Киломбо (общины беглых рабов)
They included parliamentarians, slaves and former slaves, but also countless ordinary men and women from all parts of society.
К ним относятся парламентарии, рабы и бывшие рабы, а также бесчисленные простые люди, представляющие многие слои общества.
14. "Masters" who appropriated the goods of their deceased "slaves" or "former slaves" represented isolated cases.
14. Представитель Мавритании говорит, что "хозяева", присваивающие себе имущество их умерших "рабов" или "бывших рабов", представляют собой отдельные случаи.
Please also inform the Committee as to how the State party ensures that laws and policies adopted do not have a discriminatory impact on the so-called slaves, former slaves and people of slave descent.
Просьба также сообщить Комитету о том, каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы принятые законы и стратегии не оказывали дискриминационного воздействия на так называемых рабов, бывших рабов и лиц, чьи родители были рабами.
Slaves rose up against their subjugation.
Рабы поднимались против гнета.
The slave of the slave.
Жана-Пьера Пино, раба раба.
The blood of a slave makes a slave.
Кровь раба порождает раба.
It still haunts slaves, and former slaves, today.
Это доныне преследует рабов и бывших рабов.
They're slaves.
Да они рабы.
He who is born a slave shall die a slave.
Тот, кто родился рабом, умрет рабом.
Identify yourself, slave.
Назови себя, раб.
He's my slave.
Он мой раб.
A slave ship.
О корабле рабов.
Slaves and gladiators?
Рабы и гладиаторы?
No, not slaves.
Нет, не рабы.
The slave danced sideways.
Раб отскочил в сторону.
Again, the slave pounced.
Раб опять бросился вперед.
Slaves did not issue the challenge!
Рабы никогда не бросали вызов!
There was fear in the slave, yes—but not terror.
А в этом рабе страх был, да – но не ужас.
And for me, I pity even his slaves.
А мне… мне жаль даже его послушных рабов.
Slaves, however, are very seldom inventive;
Но рабы редко проявляют изобретательность;
"Die on your own poison!" the slave grated.
– Издохнешь от собственного яда! – прорычал раб.
Feyd-Rautha's in the slave quarters, my Lord.
– Фейд-Раута сейчас в казармах рабов, милорд.
"Hai, Harkonnen!" the slave called. "Are you prepared to die?"
– Хэй, Харконнен! – крикнул раб. – Ты приготовился к смерти?
Hai!" the slave challenged, and crept forward two steps.
Хэй! – снова выкликнул раб, подступая еще на два шага.
In the same vein, considerable progress has been made with the Slave Route Project.
Весьма плодотворно осуществляется также проект <<Путь невольников>>.
For example, one community had 12 castes, divided into three main groups: freemen, trades people such as fishermen or weavers, and slaves, who had often been captured in war.
Например, одна община насчитывала 12 каст, подразделенных на три основные группы: свободных людей, мастеровых, например рыбаков или ткачей, и невольников, которые часто захватывались в плен во время войны.
Similarly, food crops from the American continent, such as cassava, maize, tomatoes, potatoes and avocados, were transferred to the African continent via returning slave ships, leading to their eventual integration into the food culture of coastal African communities.
Точно так же сельскохозяйственные культуры с Американского континента, например кассава, кукуруза, помидоры, картофель и авокадо, были доставлены на Африканский континент возвращавшимися после перевозки невольников судами, благодаря чему они стали частью продовольственной культуры прибрежных африканских общин.
God becomes slave.
Бог становится невольником.
The Slave's Dream by Henry Wadsworth Longfellow.
Сон невольника. Генри Уодсворт Лонгфелло.
You've just freed the slaves again.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
I owe my life to a self-freed slave.
Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
Their slave soldiers threw down their spears and surrendered.
Их воины-невольники побросали копья и сдались.
You slaves and servants of my guard, Hasten in coming to my side!
Сюда, невольники, бегите! Сюда, надеюсь я на вас!
"Captain Abisha Slade had a slave... "his name was Stephen... "who produced the first bright leaf tobacco in 1839 ...in Caswell County."
У капитана Абиша Слейд был невольник... и звали его Стивен... который изобрёл первый листовый табак в 1839 в округе Касвелл.
They were forced to do slave labour in tropical heat without protection against the sun.
Их заставляли работать как рабов в условиях тропической жары без всякой защиты от солнца.
They were two slaves when I were a slave meself.
Когда я сам работал, как раб, они трудились наравне со мной.
The 30 innocent people down there who are working as slaves.
30 невинных людей там работают как рабы.
You want to legalise them so they can work like slaves?
Вы хотите легализовать их, чтобы они могли работать как рабы?
I slaved so that you'd lack for nothing.
Я работал как раб, чтобы ты не чувствовала ни в чём недостатка.
What, tell her how I worked like a slave for Billy Gibson?
Сказать ей, что я работал как раб на Билли Гибсона?
While you were slaving away at the construction site.
В то время как ты работал, как раб, далеко на строительной площадке.
We must obey the driver's orders put up with all displeasure and work like a slave.
Мы должны повиноваться приказам шофера терпеть обиды и работать, как рабы.
I slaved and I stayed with your father and you know how hard it was for me...
Я работала, как раб и я осталась с твоим отцом и ты знаешь, как трудно мне было...
We worked like slaves, doing overtime, so we could go home in a rented Mercedes and laden with presents.
Мы работали, как рабы, оставаясь сверхурочно для того, чтобы приехать домой на взятом напрокат загруженным подарками Мерседесе.
You got me slaving away this weekend.
В эти выходные ты заставила меня работать до изнеможения.
Would you rather I slaved over a hot stove.
Разве вы не предпочли бы, чтобы я работала до изнеможения?
While I'll be hours and hours away from everyone slaving away at the most prestigious college in the country all by my lonesome.
В то время как я буду во многих часах езды от каждого из вас, работать до изнеможения в самом престижном колледже страны, в полном одиночестве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test