Перевод для "sister" на русский
Sister
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Sister to Sister International
Международная организация <<Сестра -- сестре>>
Sister Jean Amore, Sisters of St. Joseph
Сестра Джин Аморе, Сестры Св. Иосифа
2. Consanguine sister: A consanguine sister has one half where there is no full sister.
2. Кровная сестра: кровная сестра получает одну вторую наследства, которое полагается полнородной сестре.
Sister Gertude
Сестра Гертруда
Sister and nurses
Медицинские сестры
Sisters of Charity
сестры милосердия
- His brothers and sisters;
- его братья и сестры;
Sisters of the whole world,
Сестры всего мира,
SIS Sisters in Spirit
Сестры по духу
8.2 Following the eviction, the author went to live with her sister. However, after a few days, she and her sister were also evicted from her sister's home.
8.2 После выселения автор сообщения направилась жить к своей сестре, однако через несколько дней ее и ее сестру вновь выселили теперь уже из дома ее сестры.
Sister Mary, Sister Margaret.
Сестра Мэри, сестра Маргарет.
Sister Manure. Sister Rat.
сестра Навоз, сестра Уличная Крыса.
Sister Damned, Sister Snake.
Сестра Грех и сестра Змея.
Soul sister, go sister
Сестра по духу, давай, сестра
I'm your sister... half-sister.
Я твоя сестра... Сводная сестра.
Sister Rat? Sister Snake?
А сестру Змею и сестру Крысу?
Sister Rat, Sister Manure...
сестра Крыса, сестра Навоз... – Всё кончено.
No, my sister, just my sister.
Нет, моя сестра, только сестра.
She's my sister, my younger sister.
Она моя сестра, моя младшая сестра.
“So she’s my sister!”
— А то, что она моя сестра!
So said the sisters.
Так утверждали сестры;
“Yes, my mother and sister.”
— Да, мать и сестра.
The sisters copied him.
Сестры сделали то же самое.
And his sisters are charming women.
А сестры его — просто очаровательны!
Cissy, your own sister?
— Свою родную сестру, Цисси?
She’s still Ron’s sister.
Все равно она сестра Рона.
He's left his mother and sister.
Он бросил мать и сестру.
But does not Jane correspond with his sister?
Впрочем, разве Джейн не переписывается с его сестрой?
Both sisters were uncomfortable enough.
Обеим сестрам было очень не по себе.
Sister, you're crazy.
Сестренка, ты сумасшедшая.
My little sisters...
Мои маленькие сестренки.
Good morning, sister!
Доброе утро, сестренка!
My little sister.
Моя младшая сестренка.
What's up, sister?
Что случилось, сестренка?
- My sister Dee.
– Моя сестренка Ди.
Stand down, sister.
В сторонку, сестренка.
Nice legs, sister!
Красивые ножки, сестренка!
Up high, sister.
Бери выше, сестренка.
Hello, sister, darling.
Здраствуй, милая сестренка.
Fleur’s little sister, Gabrielle, was holding her mother’s hand.
Ее младшая сестренка Габриэль стояла рядом, держась за мамину руку.
How can you be sure you aren’t dispensable, just like my little sister?”
Откуда ты знаешь, что он не считал возможным пренебречь и тобой, как нашей сестренкой?
Right in the middle of the picture was Ron, tall and gangling, with his pet rat, Scabbers, on his shoulder and his arm around his little sister, Ginny. Harry couldn’t think of anyone who deserved to win a large pile of gold more than the Weasleys, who were very nice and extremely poor. He picked up Ron’s letter and unfolded it. Dear Harry,
В центре длинный, нескладный Рон обнимает сестренку Джинни, на плече у него крыса Короста. Вот здорово! Им как никому нужна эта груда золота! Они такие хорошие, такие добрые и такие бедные… Гарри распечатал письмо: интересно, что же Рон написал? «Привет, Гарри!
“That’s what yer little sister said,” said Hagrid, nodding at Ron. “Met her jus’ yesterday.” Hagrid looked sideways at Harry, his beard twitching. “Said she was jus’ lookin’ round the grounds, but I reckon she was hopin’ she might run inter someone else at my house.” He winked at Harry.
— Твоей сестренке тоже понравилось, — кивнул Хагрид в сторону Рона. — Видел ее вчера. — Хагрид покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — И Хагрид подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной… — Перестань! — воскликнул Гарри. Рон прыснул, и на грядку посыпались слизняки. — Осторожнее! — рыкнул Хагрид и немедленно отволок Рона подальше от драгоценных тыкв.
Sisters of Charity Federation, The
Федерация благотворительных сестринских организаций
Statement submitted by the Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas, Sisters of Notre Dame
Заявление, представленное Федерацией благотворительных сестринских организаций, Всеамериканским обществом сестер милосердия, организацией "Сестры
It has sister organizations in 16 countries that work together as Oxfam International.
Она имеет сестринские организации в 16 странах, которые работают сообща под названием <<Оксфам Интернэшнл>>.
(e) Elizabeth Seton Federation (special; 2001) to Sisters of Charity Federation.
e) Федерация Элизабет Сетон (специальный статус; 2001 год) -- новое название <<Федерация благотворительных сестринских организаций>>.
Submitted by: Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Федерацией благотворительных сестринских организаций, Всеамериканским обществом сестер милосердия и организацией <<Сестры Нотр-Дам-де-Намюр>>, неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Statement submitted by Sisters of Charity Federation and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Федерацией благотворительных сестринских организаций и организацией <<Сестры Нотр-Дам-де-Намюр>> -- неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Statement submitted by Sisters of Charity Federation, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Федерацией благотворительных сестринских организаций - неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Note: The statement is endorsed by Sisters of Charity Federation, a non-governmental organization in consultative status with the Council.
Примечание: Заявление поддержано Федерацией благотворительных и сестринских организаций, которая является неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Совете.
It is weakly positive in in vitro sister chromatid exchange (SCE) assays and positive in a DNA damage assay in S typhimurium.
Он дает слабый положительный результат в тестах на обмен сестринскими хроматидами (СХО) in vitro и положительный результат в тестах на повреждение ДНК в S typhimurium.
The Sisters of Charity Federation includes 12 congregations of religious women and was founded to support and promote their work with those living in poverty.
Федерация благотворительных сестринских организаций объединяет 12 женских религиозных общин в целях поддержки и поощрения той работы, которую они ведут среди неимущих.
Stupid sister lover!
Тупой сестринский ухажер!
Total sister bonding.
Полное сестринское единение.
You're on sister duty.
Это сестринская обязанность.
Some sister thing.
Какие-то сестринские штуки.
- You know, sister stuff.
Вы понимаете, сестринские дела.
As brothers and sisters.
Как братский. Как сестринский.
So much for sister solidarity.
Столько ради сестринской солидарности.
It's a sister world to Krypton.
Это сестринская планета Криптона.
Oh, you know, just sister stuff.
Да так, сестринские штучки.
I'm part of the Big Sister program.
нас така€ сестринска€ программа.
He then shut the door, and, coming up to her, claimed the good wishes and affection of a sister.
Прикрыв дверь за собой и подойдя ближе, он попросил Элизабет, чтобы она пожелала им счастья, а ему подарила свою сестринскую привязанность.
The sharing of intelligence with sister agencies on National level
- Осуществляется обмен разведданными с родственными учреждениями на национальном уровне.
She noted that UNFPA worked closely with its sister agencies.
Она отметила, что ЮНФПА тесно сотрудничает с родственными ему учреждениями.
Sister organizations and CTC should be kept informed of developments in this area.
Родственные организации и КТК должны быть в курсе событий в этой области.
The meeting exemplified the positive spirit of partnership between sister organizations.
Эта встреча продемонстрировала позитивный дух партнерства между родственными организациями.
UNDP stood ready to work with its sister organizations to improve the report.
ПРООН готова работать с родственными организациями в вопросах улучшения доклада.
The Centre is the sister organization of the National Center for Missing and Exploited Children.
Центр является родственной организацией Национального центра по без вести пропавшим и эксплуатируемым детям.
Only three organizations reported that procurement was performed in 2002 on their behalf by another sister organization.
Только три организации сообщили о том, что в 2002 году закупки осуществлялись от их имени какой-либо другой родственной организацией.
Reports highlight the importance of implementing the UNCCD through synergy among the sister conventions.
88. В докладах обращается внимание на важность осуществления КБОООН с использованием синергизма между родственными конвенциями.
However, concrete activities to achieve synergy among the sister conventions and environmental policies are not simple.
Однако осуществлять конкретную деятельность по достижению синергизма между родственными конвенциями и природоохранной политикой непросто.
Hey, soul sister
Эй, родственная душа
We've become soul sisters.
Мы стали родственными душами.
With a sister club in London.
С родственным клубом в Лондоне.
The sister-soul is a myth.
Родственные души - это всё сказки.
He's an officer for a sister intelligence agency.
Он офицер родственного разведывательного управления.
Sex and food are sisters in human desire.
Секс и еда родственные человеческие желания.
She's my sister. - Your relationship with her.
О личных отношениях, а не о родственных.
To believe that we are not brother and sister.
- Трудно поверить, что мы связаны родственными узами.
her relations all wish the connection as much as his own; and a sister’s partiality is not misleading me, I think, when I call Charles most capable of engaging any woman’s heart.
Все ее родные, так же как и его, желают этой партии. И, надеясь, что меня не обманывают родственные чувства, я считаю Чарлза вполне способным завоевать любое женское сердце.
They asked to be introduced to the priest and the sister on the pretext of wanting to make their acquaintance.
Они просили представить их священнику и монахине под предлогом того, что они хотят познакомиться с ними.
(d) A copy of the citizen's identity card of Sister Elsie Hope Monge Yoder.
d) копия удостоверения личности монахини Элсие Опе Монхе Йодер.
Seven members of the Missionary Sisters of Africa were killed and other Dominicans also met the same fate.
Как сообщается, было убито семь человек, входивших в общество Африканских монахинь-миссионерок; жертвы имелись также и среди доминиканцев.
Statement submitted by the School Sisters of Notre Dame, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Международной конгрегацией монахинь Богоматери, неправительственной организации, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
The Special Rapporteur was told that other than the shelter run by Sister Angelica, there are no organizations looking after the concerns of children in Tecúm Umán.
Специальному докладчику сообщили о том, что, помимо приюта, который содержит монахиня Анхелика, в Текум-Умане больше не имеется организаций, заботящихся о детях.
Statement submitted by Christian Children's Fund and School Sisters of Notre Dame, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Христианским детским фондом и Конгрегацией монахинь Богоматери -- неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
(c) A copy of the special power granted by Mr. Jorge Oswaldo Villacres Ortega to Sister Elsie Hope Monge Yoder.
c) копия доверенности, подтверждающей передачу г-ном Хорхе Освальдо Вильякресом Ортегой специальных полномочий монахине Элсие Опе Монхе Йодер;
67. In her nighttime tour of Tecúm Umán, the Special Rapporteur was accompanied by Sister Angelica, a nun who runs a shelter for girls in need, particularly those in prostitution.
67. Во время ночного посещения Текум-Умана Специального докладчика сопровождала монахиня Анхелика, содержащая приют для нуждающихся девушек, в особенности для проституток.
Excuse me, ladies, nuns, sisters.
Извините, леди, монахини, сёстры.
Or even our dear sweet Sister?
И наша дорогая монахиня
The sisters brought in their choir to sing for us.
Хор монахинь пел для нас песни.
The presence of Sister Angelica was instrumental in getting the girls in the bars to talk to the Special Rapporteur openly.
Ее присутствие значительно способствовало тому, чтобы девушки в барах могли открыто побеседовать со Специальным докладчиком.
The Techno-girl programme was initiated with sister national and provincial departments of education to provide career guidance and life skills support, particularly in mathematics and technology.
В целях содействия профессиональной ориентации и оказания поддержки в формировании навыков безопасной жизнедеятельности, особенно для тех, кто хочет заниматься математикой и разработкой технологий, национальным Министерством образования и департаментами провинций была начата реализация программы "Девушка и техника".
As rural environments are often characterized by resistance to change, rural girls also face greater pressures than their urban sisters to adhere to traditional practices and customs, many of which reinforce their subordination, including early marriage (and childbearing) and female genital cutting.
Поскольку сельский уклад жизни зачастую характеризуется неприятием изменений, сельские девушки также сталкиваются с более сильным давлением, чем девочки из городских районов, и вынуждены соблюдать традиции и обычаи, многие из которых усиливают их подчиненность, включая ранние браки (и деторождение) и калечащие операции на женских половых органах.
Who's she, another sister?
Кто эта девушка?
- What, the sister ?
Да, она хорошая девушка.
Her sister was there.
И были еще девушки.
I was defending a sister.
Я вступилась за девушку.
-Big sister, would you buy a flower?
Девушка, купите цветочек?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test