Перевод для "sinking is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Sometimes the beacon operates for only a short time before it is consumed by fire or it sinks.
Зачастую маяки функционируют лишь непродолжительное время до их сгорания или погружения в воду.
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation.
Такое глобальное движение умеренных сил спасет нас от погружения в бездну отчаяния и распада.
Thanks to the favourable atmosphere, the adoption has also to some extent avoided the sinking of the Conference into irrelevance.
За счет благоприятной атмосферы такое принятие также в какой-то мере позволило избежать погружения Конференции в беспредметность.
Double sheets with shrink-wrapped polystyrene are often used to avoid gas bubbles and sinking of parts of the sheet.
Для предупреждения образования пузырьков газа и погружения частей листа нередко используются двойные листы гофрированного полистирола.
We need further programmes, focused and concrete, to accelerate development in Africa and avoid the possibility of that continent sinking further into the morass of poverty and underdevelopment.
Нам необходимы новые программы, целенаправленные и конкретные, чтобы ускорить темпы развития Африки и не допустить дальнейшего погружения этого континента в пучину нищеты и отсталости.
There are also relocation-related and poverty—related illnesses and illnesses of the Earth, such as the sinking and cracking of atolls, tidal waves and other environmental changes.
Следует также упомянуть о заболеваниях, связанных с вынужденным переселением и нищетой, и проблемах экологического характера, таких, как погружение под воду атоллов и появление трещин, приливные волны и другие изменения окружающей среды.
The affected populations and their community leaders and key stakeholders must make every effort to start the healing and reconciliation processes in order to save South Sudan from sinking into a deeper abyss.
Затронутое население и лидеры их общин и основные заинтересованные стороны должны приложить все усилия для того, чтобы начать процесс примирения и залечивания ран и предотвратить тем самым погружение Южного Судана в еще более глубокий кризис.
Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling.
Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией.
Saudi Arabia asserts that the subtidal oil contamination is the combined result of the sinking of oil spilled during the invasion and the movement of invasion-related contaminated sediment from the coastline into the nearshore subtidal areas.
Саудовская Аравия утверждает, что загрязнение приливной зоны является результатом погружения на дно нефти, разлитой в ходе вторжения, а также попадания загрязненного во время вторжения осадка с береговой линии в прилегающие к берегу приливные зоны.
In the case of my country, Saint Lucia, this already precarious economic situation is now compounded by a direct attack on the sole item of domestic exports which virtually keeps us from sinking into the depths of economic despair.
В отношении моей страны, Сент-Люсии, существующая и без того неустойчивая экономическая ситуации в настоящее время усугубляется предпринимаемой прямой атакой на позиции товара, являющегося нашим единственным предметом экспорта и удерживающего нас от погружения в пучину экономической безысходности.
Oh, the sinking is just a coincidence, is it?
И погружение всего лишь совпадение?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test