Перевод для "shoot into" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They were shooting in a very interesting fashion.
А стреляли в нас очень интересно.
According to one of the witnesses, settlers were initially shooting in the air and only started shooting at the Palestinians once the Israel Defense Forces arrived.
По словам одного из свидетелей, поселенцы первоначально стреляли в воздух и начали стрелять в палестинцев после появления солдат Армии обороны Израиля.
It means that whoever crosses this limit is shot, no questions asked. [...] Shoot to kill.
Это значит без каких-либо вопросов стрелять в каждого, кто переступит эту границу. [...] Стрелять на поражение>>.
If someone approaches us unarmed, shoot in the air.
Если приближается кто-либо безоружный -- стрелять в воздух.
She said, "I didn't want to shoot or kill innocent people.
Она сказала: <<Я не хотела стрелять по невинным людям или убивать их.
Upon arrival, the author was instructed to shoot against demonstrators.
По прибытии на место заявитель получил приказ стрелять в демонстрантов.
I kept on trying to run away but they kept on shooting, I kept fleeing.
Я попытался убежать, они продолжали стрелять, но мне удалось уйти.
On several occasions, security forces shot conscripts who disobeyed orders to shoot protestors.
Они неоднократно расстреливали новобранцев, отказывавшихся стрелять по протестующим.
They are further said to have put a gun to his head and pretended to shoot him.
Сообщается, что они также приставляли к его голове оружие и изображали, что они стреляют в него.
A group of them ran out of the school shooting in an apparent attempt to escape.
Из школы выбежали несколько человек, которые начали стрелять, пытаясь прорвать заслон.
They're just shooting into the dark.
Они просто стреляют в темноту.
We were playing with my gun, shooting into the air.
Мы стреляли в воздух.
All those cops were shooting into the diner.
Все эти копы стреляли в закусочную.
Kid doesn't shoot into a cop car just for the hell of it.
Подросток не стреляет в полицейскую машину просто так.
I seriously doubt that you were aiming for Kate novatski, but I guess that's the problem with shooting into a crowd.
Я очень сомневаюсь, чтобы ты метил в Кейт Новацки, но мне кажется, проблема в том, что ты просто стрелял в толпу.
Answer, or I'll shoot
Отвечай, а то стрелять буду!
‘Now I have him at the arrow-point,’ said Anborn. ‘Shall I not shoot, Captain?
– Я прицелился, – сказал Анборн. – Стрелять или нет?
he said, “I thought you said you didn’t want to shoot us!”
– позвал он. – Вы, вроде, говорили, что не хотите стрелять в нас!
Bilbo saw that the moment had come when he must do something. He could not get up at the brutes and he had nothing to shoot with; but looking about he saw that in this place there were many stones lying in what appeared to be a now dry little watercourse.
Бильбо понял, что больше медлить нельзя. Но ему нечем было стрелять, а приближаться к паукам без оружия не годилось. Осмотревшись, Бильбо увидел, что здесь когда-то текла река с каменистым дном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test