Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Her neighbours helped Doña Matilda to rebuild her shack on the same site. "It's because we're poor that we have to live in places like this," she said.
Соседи помогли донье Матильде снова возвести ее барак на том же месте. "Мы вынуждены жить в подобных местах из-за нищеты", - говорит она.
The reports also state that while the State party has undertaken significant steps to improve the housing situation, thousands of Jamaicans continue to live in deplorable conditions in wooden and tin shacks with no running water or electricity.
Эти же неправительственные организации утверждают, что, хотя государство-участник предпринимает существенные шаги для улучшения положения с жильем, тысячи жителей Ямайки продолжают жить в плачевных условиях - в лачугах из фанеры и металлических листов без водопровода и электричества.
62. CoE-Commissioner noted with concern that, due to the lack of adequate social housing, a number of Roma families continued to live in informal settlements consisting mostly of tents, makeshift shacks, huts or dilapidated concrete housing blocks.
62. Комиссар СЕ с озабоченностью отметил, что из-за нехватки надлежащего социального жилья ряд цыганских семей продолжал жить в незарегистрированных поселениях, состоящих в основном из палаток, временных лачуг, хижин или построек из старых бетонных домовых блоков.
Who'll shack up in a pigpen?
Кто будет жить в свинарнике?
You're all just gonna shack up together?
Будете жить все вместе?
I mean, why shack up with the family?
Зачем жить с семьей?
They shack up together in Barstow.
Бам! И они сваливают жить в Барстоу.
Live in a one-bedroom shack.
Будем жить в какой-нибудь двух комнатной хижене.
I can't be shacked up with her.
Не могу же я жить с ней
Castle, I am not shacking up with him.
Касл, я не собираюсь жить с ним.
Dad would never live in a shack.
- Почему? Папа никогда бы не стал жить в такой лачуге.
He decided to shack up with my best friend.
Он решил жить с моей лучшей подругой.
Are you gonna shack up with Lord of the Flies?
Ты собираешься жить с Повелителем Мух?
Reduce percentage of the population living in huts and shacks
сокращение доли населения, проживающего в хижинах и лачугах.
107. In Harare alone, 28,088 (17.5 per cent) persons live in illegal structures or unauthorized shacks.
107. Только в Хараре 28 088 человек (17,5% населения) проживают в незаконных постройках или несанкционированных лачугах.
Eight million people out of a population of 36 million are literally living in shacks in various parts of the country.
Из общего числа населения, составляющего 36 млн. человек, 8 млн. жителей проживают в различных регионах страны в самых настоящих лачугах.
It might be an additional problem to clarify who, of those living there, are really living in garages, huts, shacks or caravans "due to a lack of housing".
Дополнительная проблема, которая может здесь возникнуть, связана с определением того, кто из таких лиц проживает в гаражах, бараках, лачугах или домах на колесах именно по причине отсутствия другого жилья.
The police came with large lorries on which their belongings were loaded and proceeded to demolish the tin shacks and tents in which the Jahalin had been living.
В сопровождении полиции прибыли большие грузовики, на которые было погружено имущество, после чего начался снос лачуг и палаток, в которых проживали бедуины джахалин.
Apartment buildings (0.06 per cent), detached houses (0.77 per cent) and shacks (0.16 per cent) are the least common types of housing.
Самыми редко встречающимися видами построек являются многоквартирные дома, виллы и бараки, в которых проживает соответственно 0,06%, 0,77% и 0,16% населения.
Thus, independent and unaccompanied migrant children are more likely to be homeless or to live in collective dwelling or temporary homes of lower quality, such as shacks and rooms, compared to national children or migrant children with parents or guardians.
Так, самостоятельные и несопровождаемые дети мигрантов могут чаще становиться бездомными или проживать в коллективных жилищах или временных домах низкого качества, таких, как бараки и комнаты, чем дети - граждане страны или дети мигрантов, проживающие с родителями или опекунами.
Shacks and adobe dwellings, which accounted for 21.4 per cent of urban households in 1971, had decreased by over 9 per cent by 1994 (12.1 per cent).
Уменьшилась доля домашних хозяйств, проживающих в городских бараках и глинобитных постройках: с 21,4% в 1971 году до 12,1% в 1994 году.
37. IDMC stated that in the outskirts of cities, IDPs live mainly in improvised shacks that are inadequate in terms of space, security, lighting, ventilation and basic infrastructure.
37. ЦМВП заявил, что на окраинах городов ВПЛ проживают главным образом в самостоятельно возведенных постройках, не отвечающих нормам с точки зрения размеров жилой площади, безопасности, освещения, вентиляции и основной инфраструктуры.
In the years prior to the census a great many houses were constructed, not only legal but more often do-it-yourself structures (mostly shacks) erected by or for illegal aliens on the island of St. Maarten.
За годы, предшествующие переписи, было построено большое число домов, многие из которых (прежде всего лачуги) сооружались без соответствующего разрешения иностранцами, незаконно проживающими на острове Сен-Мартен.
I'm guessing that's when you decided to shack up with your aunt.
И тогда ты решил сожительствовать со своей тетей.
Except a brief period last year when he was shacking up with Marshall's mom.
Кроме того короткого периода в прошлом году, когда он сожительствовал с мамой Маршала.
If you, if you continue to shack up with this fucking lying, stealing snake in the fucking grass, I swear to God,
Если ты, если ты продолжишь сожительствовать с этой конченной лгуньей, змеей, притавшейся в этой чертовой траве, Я клянусь,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test