Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The project agreement should set out, as appropriate, the rights and obligations of the parties with respect to:
В проектном соглашении следует установить, если это уместно, права и обязательства сторон в отношении следующего:
It is necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups, as set out in the Taif Agreement.
Необходимо обеспечить, чтобы в Ливане возобладали дух сотрудничества и уважение принципов сосуществования и безопасности, а также установить, как это предусмотрено в Таифском соглашении, национальный мир в условиях, свободных от обстановки страха, создаваемой вооруженными группами.
It would also promote the effective implementation of the Convention through a checklist it had developed, urging States parties to criminalize acts of enforced disappearance and hold perpetrators criminally responsible; enact legislation providing that enforced disappearances could not be justified by an order from a public authority; establish the absolute non-applicability of the statute of limitations with regard to random or isolated acts of enforced disappearances, irrespective of the provisions of article 8 of the Convention; establish States parties' competence to exercise jurisdiction over the offence of enforced disappearance perpetrated by their nationals or those present in their territory, as set out in article 9; enact legislation vesting national courts with universal jurisdiction over enforced disappearances; enact legislation providing for reparations to victims and their relatives; eliminate all obstacles to extradition and mutual legal assistance between States; prohibit secret detentions; and provide for full cooperation with the Committee and ensure that it received sufficient resources.
Кроме того, <<Международная амнистия>> будет способствовать эффективному осуществлению Конвенции с помощью подготовленной ею <<контрольного листа>>, призывающего государства-участники криминализовать акты насильственных исчезновений и ввести уголовную ответственность для тех, кто их совершает; ввести в действие законодательство, предусматривающие, что приказы государственных органов власти не могут считаться оправданием для насильственных исчезновений; не признавать -- безотносительно положений статьи 8 Конвенции -- никаких сроков давности в отношении бессистемных или изолированных актов насильственных исчезновений; установить, как это предусмотрено в статье 9, свою компетенцию осуществлять юрисдикцию в отношении преступлений насильственного исчезновения, когда они совершаются их гражданами или лицами, находящимися на их территории; ввести в действие законодательство, наделяющее национальные суды универсальной юрисдикцией в отношении насильственных исчезновений; ввести в действие законодательство, предусматривающее возмещение жертвам и их родственникам; устранить все препятствия к осуществлению выдачи и взаимному оказанию государствами правовой помощи; запретить тайные задержания; а также всемерно сотрудничать с Комитетом и обеспечивать получение им достаточных ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test