Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
(f) The North Atlantic, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea;
f) Северная Атлантика, Балтийское море, Средиземное море и Чёрное море;
The Caribbean Sea is our sea.
Карибское море -- это наше море.
(a) Should the North Atlantic, the North Sea, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea be treated as a single region?
a) следует ли рассматривать Северную Атлантику, Северное море, Балтийское море, Средиземное море и Черное море в качестве единого региона?
Chapter 1: DRAINAGE BASINS OF THE WHITE SEA, BARENTS SEA AND KARA SEA
Глава 1: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ БЕЛОГО МОРЯ, БАРЕНЦЕВА МОРЯ И КАРСКОГО МОРЯ
For us the Caribbean Sea is our sea.
Для нас Карибское море -- это наше море.
In the latter case, it preferred to use the name "Sea of Korea/Sea of Japan" and also would be ready to accept "East Sea of Korea/Sea of Japan".
В этом случае она предпочла бы название <<Корейское море/Японское море>>, при этом она готова также признать название <<Восточно-Корейское море/Японское море>>.
/ Rotterdam - North Sea - Baltic Sea - Volga-Baltic Waterway - Volga - Don - Azov Sea - Black Sea - Danube - Rhine - Rotterdam.
/ Роттердам - Северное море - Балтийское море - Волго-Балтийский водный путь - Волга - Дон - Азовское море - Черное море - Дунай - Рейн - Роттердам.
3. Mediterranean Sea and adjacent seas
3. Средиземное море и прилегающие моря . 43 - 57 13
At subregional level, multinational conventions are in force to protect certain seas, such as the Mediterranean Sea, the North Atlantic Ocean, the Baltic Sea and the Black Sea.
На субрегиональном уровне действуют многосторонние конвенции, направленные на охрану некоторых морей, например Средиземного моря, северной части Атлантического океана, Балтийского моря и Черного моря.
Baltic Sea, Black Sea, Russian Federation,3 and North-East Atlantic and North Sea
Балтийское море, Черное море, Российская Федерация3, а также северо-восточная часть Атлантического океана и Северное море
From sea to shining Sea
От моря до моря
The North Sea, the Medeteranean sea..
Северное море, Средиземное море.
"The sea, the sea. " It's a quotation.
"море, море. " Это цитата.
The sea is calm The sea is gray
Море спокойно... Море серо...
The sea gives, and the sea takes away
"Море дает, море забирает".
♪.. The sea, the sea of love
♪ К морю, к морю любви.
(STEPAN SPEAKING RUSSIAN) The sea! I can see the sea!
- Море, я вижу Море!
Here on the island, the sea... so much sea.
- Здесь, на острове, море, как море.
To the sea.
Все-таки к морю. - Далеко отсюда море?
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
‘Yes, something of everything, Sam, except the Sea,’ Frodo had answered; and he repeated it now to himself: ‘Except the Sea.
– Да, Сэм, всего-всего здесь есть понемногу, только нет Моря, – отвечал Фродо и повторил про себя: «Только Моря нет».
Not a man, not a sail, upon the sea;
На море ни единого паруса.
There was a great, smooth swell upon the sea.
В море была крупная зыбь.
Pour into it one measure of water from the seas of Santraginus V—Oh that Santraginean sea water, it says.
Влейте туда одну часть воды, взятой из морей Сантрагинуса V – ах, эти сантрагинеанские моря, сказано там.
"It was sea power and air power on Caladan," he said.
– На Каладане это была власть на море и в воздухе – сила воздуха и сила моря.
«Why, how you talk-Sheffield ain't on the sea.»
– Что ты мелешь, ведь Шеффилд не на море!
The sea was rushing against the rock somewhere nearby;
Где-то близко билось о камни море.
She lies at anchor, ready for sea.
Он стоит на якоре, готовый выйти в море.
It was a sea of pointed black hats;
Их встретило целое море черных остроконечных шляп;
It's the glory of the sea that has turned my head.
Море, а не сокровища, кружит мне голову.
3. The radar equipment shall not be provided with automatic facilities for reducing sea and rain clutter.
3. Оснащение радиолокационной установки автоматическим устройством подавления помех, вызванных волнением воды и атмосферными осадками, не требуется.
Every year, my delegation awaits with a certain anxiety the reports of the Secretary-General on the oceans and the law of the sea.
Каждый год моя делегация с некоторым волнением ожидает докладов Генерального секретаря по мировому океану и морскому праву.
1. The radar equipment shall have facilities with manual controls for reducing clutter from sea and rain.
1. Радиолокационная установка должна быть оборудована ручными устройствами регулировки для подавления помех, вызванных волнением воды или атмосферными осадками.
6. The first is based on the construction of sea vessels with a limited navigation range in rough seas with a 3% wave height frequency for waves of 6.0 metres and a range from harbour of:
В основу первого подхода было положено строительство морских судов ограниченного района плавания на волнении с высотой волны 3%-ной обеспеченности 6,0 м с удалением от места убежища:
"Class `M-SP' vessels are permitted to navigate in sea areas with a maximum wave height of 3.5 metres at a 3 per cent frequency of occurrence.
Судам класса <<М-СП>> допускается плавание в морских районах на волнении с высотой волны 3% обеспеченности не более 3,5м.
Vessels of `M-pr' class are permitted to navigate in sea areas with a maximum wave height of 2.5 metres at a 3 per cent frequency of occurrence.
Судам класса <<М-пр>> допускается плавание в морских районах, на волнении с высотой волны 3% обеспеченности не более 2,5м.
on sea sections (recommended courses and distance from the coast; depth; swell and other meteorological conditions; navigation regime; sheltered ports, etc.)
на морском участке (рекомендованные курсы и отстояние трассы от берега; глубины; волнение и другие гидрометеорологические условия; режим плавания; пункты укрытия судов и др. ).
In this sea?
При таком-то волнении?
I was broken, and the rough seas had forced us down to 25 knots, which meant that Hammond would be roaring ahead.
Я был разбит и бурное волнение замедлило нас на 25 узлов, это означало что Хаммонд вырвется вперёд.
сущ.
The littoral zone belongs to the State to the point reached by the highest breakers of the sea.
Прибрежная зона вплоть до рубежа, достигаемого самой высокой прибойной волной, принадлежит государству.
The reflection times, when displayed in profile form, provide what appears to be a cross-section beneath the sea floor.
Значения времени пробега отраженных волн, изображенные в виде профиля, дают как бы разрез этих недр.
A sea of tidal waves
Морские волны смыли
Hurricanes squalls, huge seas.
Ураганы шквальные ветры, волны.
♫That ploughs the raging sea
Скользящий по волнам.
He's sailing under the seas now.
Он плавает под волнами.
The wind's blowing, the sea's raging.
Сильный ветер, сильные волны.
You know, or on a sea cliff.
Словно волны об скалы.
Waves, the sea... and seagulls...
Шум прибоя. Плеск волн... - Крики чаек.
Look - the sea is rising, the waves run high.
волны все выше!
And in the sea reaches there'd been the white petals of trimaran dhows. All of it gone.
А вдоль побережья качались на волнах белые лепестки тримаранов-дхоу… Все ушло!
I believe the orphans were taken there for a little sea air and a view of the waves.
Насколько я понимаю, в нее и возили приютских сирот, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами.
and as he looked at the grey sea he saw only a shadow on the waters that was soon lost in the West.
он глядел, как серые волны далеко на западе смывают легкую тень корабля.
so much heavier weather was made of it by this great rigged ship than by my home-made, lop-sided coracle, now gone to the bottom of the sea.
Мой самодельный вертлявый челнок, теперь погибший, гораздо лучше справлялся с волнами, чем этот большой, оснащенный корабль.
The slow moon mounted, now waxing towards the full, and in its cold silver light the swelling grass-lands rose and fell like a wide grey sea.
Медленно выплыла чуть урезанная луна, и в ее серебристом свете степь колыхала неровные серые волны.
An initial attraction, and then a mutual quest for experience, the wand learning from the wizard, the wizard from the wand.” The sea gushed forward and backward; it was a mournful sound.
Вначале взаимное притяжение, потом совместный опыт… Палочка учится у волшебника, волшебник — у палочки. Волны разбивались о берег и снова откатывались назад — печальный звук.
They slashed sheets of water hissing into the air, carved deep gashes into the sea which swayed crazily and sank back foaming into the boat’s wake as it careered across the bay.
Лопасти со свистом вздымали струи воды, образуя громадные волны, Они зависали в воздухе, а затем рушились тысячами брызг вслед за уносившимся катером.
сущ.
OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND
И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ
MARINE RESOURCES OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND DISCARDS AND THEIR IMPACT ON THE
МИРОВОГО ОКЕАНА; И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species is usually 100 per cent.
Коэффициенты смертности для всех рыб, попадающих в прилов, весьма высоки, а по глубоководным видам обычно составляют 100 процентов.
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species usually 100 per cent.
Коэффициент смертности по всем рыбам, попадающим в прилов, высок, а по глубоководным видам, как правило, составляет 100 процентов.
Sea turtle by-catch in trawl gear has been reduced with the use of turtle-excluding devices.
Прилов морских черепах при применении траловых орудий удалось сократить за счет использования устройств, исключающих попадание черепах в тралы.
Affected by-catch species include not only benthic invertebrates and fish species, but also migrating cetaceans, seabirds and deep sea sharks.
В прилов попадают не только обитающие на дне беспозвоночные и виды рыб, но и мигрирующие китообразные, морские птицы и глубоководные акулы.
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up.
Когда мы с мистером Бутом сюда переехали, везде было абсолютно чисто, без единого пятнышка, готово к первым посетителям А когда подул ветер и начался прилив,
The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath--already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the sea-change of faces and voices and color under the constantly changing light.
Появились уже непоседы из самоуверенных молодых красоток: такая мелькнет то тут, то там среди дам посолидней, на короткий, радостный миг станет центром внимания кружка – и уже спешит дальше, возбужденная успехом, сквозь прилив и отлив лиц, и красок, и голосов, в беспрестанно меняющемся свете.
18. This approach has been facilitated largely by the fact that there is already a wealth of conclusions and recommendations available, including those which have been agreed upon by States and are contained in General Assembly resolutions on oceans and the law of the sea.
18. Такой подход в значительной степени облегчатся тем обстоятельством, что уже имеется огромное количество выводов и рекомендаций, включая те из них, которые были согласованы государствами и содержатся в резолюциях Генеральной Ассамблеи по вопросам океана и морскому праву.
(a) To act effectively against trafficking groups that conceal their illicit consignments within the large volume of licit trade transported in sea containers, law enforcement agencies need to cooperate more closely with one another in sharing information and undertaking joint operations targeting those criminal groups;
a) чтобы эффективно противодействовать группам, которые занимаются незаконным оборотом и скрывают партии своих запрещенных товаров в огромном количестве законных грузов, транспортируемых в морских контейнерах, правоохранительным органам необходимо более тесно сотрудничать друг с другом в том, что касается обмена информацией и проведения совместных операций против этих преступных групп;
As already known, the United States has deployed in the East Sea of Korea a huge amount of military personnel and hardware, including a nuclear-powered attack submarine of the United States Pacific Command, since late July, under the pretext of "jointly guarding against possible provocation" by the Democratic People's Republic of Korea and staged "joint operational" exercises along with the south Korean puppet army.
Ни для кого уже не секрет, что с конца июля Соединенные Штаты разместили в районе Восточно-Корейского залива огромное количество военнослужащих и техники, в том числе ударную подводную лодку с ядерным реактором из состава Тихоокеанского флота США, под предлогом "совместной защиты на случай возможной провокации" со стороны Корейской Народно-Демократической Республики и вместе с южнокорейской марионеточной армией провели "совместные оперативные" учения.
These tropical seas are so warm, they evaporate on an enormous scale.
Эти тропические воды настолько тёплые, что испаряются в огромных количествах.
In a sea of faces, the ones in true spiritual crisis always stand out.
Среди огромного количества лиц, у кого есть духовные проблемы, очень выделяется
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test