Перевод для "прилив" на английский
Примеры перевода
сущ.
Их заводит прилив адреналина.
They're aroused by the adrenaline rush.
Метеоритный камень вызывает.. прилив адреналина.
The rock is causing an adrenaline rush.
Прилив адреналина.
Adrenaline rush.
Чёрт, это такой прилив адреналина.
Man, it's such an adrenaline rush.
Кровь прилила к голове.
Your blood is rushing to your head
Такой прилив адреналина!
What a rush.
Прилив эндорфинов.
Rush of endorphins.
Я чувствую прилив гормонов.
I'm feeling a rush of hormones coming on.
Но потом почувствовал прилив веселья.
Then I felt... this rush of exhilaration.
Гарри, слушая Невилла, почувствовал прилив благодарности.
Harry felt a rush of gratitude towards Neville.
— Что дементоры делали? — спросила она, и Гарри ощутил прилив надежды.
“What did the Dementors do?” she asked, and Harry felt a rush of hope.
Гарри ощутил прилив благодарности Сириусу, но Дамблдор, похоже, ничего не слышал.
Harry felt a rush of gratitude toward Sirius, but Dumbledore took no notice of Sirius’s words.
Гарри заметил Невилла, помогавшего усесться Полумне, и почувствовал прилив нежности.
with a great rush of affection for both of them, Harry saw Neville being helped into a seat by Luna.
Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и Гарри опять почувствовал сильнейший прилив необъяснимой неприязни.
Her voice was high-pitched, breathy and little-girlish and, again, Harry felt a powerful rush of dislike that he could not explain to himself;
Между тем Гарри ощущал прилив возбуждения, упоминание об отце напомнило ему, что он собирался расспросить Люпина еще кое о чем.
Weasley with a word of thanks, looking slightly more cheerful, Harry, meanwhile, felt a rush of excitement: This last mention of his father had reminded him that there was something he had been looking forward to asking Lupin.
Кое-кто, возможно, сказал бы, что невелика разница, но Дамблдор знал, а теперь, — думал Гарри, ощущая прилив гордости, — знаю и я: эта разница огромна».
Some people, perhaps, would say that there was little to choose between the two ways, but Dumbledore knew—and so do I, thought Harry, with a rush of fierce pride, and so did my parents—that there was all the difference in the world.
Он чуть покачивался, связанный незримыми, страшными путами, руки его плотно обнимали тело, лицо, искаженное ужасом, красное от прилившей к голове крови, находилось на одном уровне с лицом Гарри.
he swung there, invisibly and eerily bound, his limbs wrapped about him, his terrified face, on a level with Harry’s ruddy due to the blood that had rushed to his head.
сущ.
Опухоль давит на позвоночник, блокируя прилив крови к вашим ногам. Операция должна устранить это давление.
[Doctor] This tumour is pressing on the spinal cord, interrupting the flow of electricity to your legs.
Чтобы кровь прилила обратно.
It lets the blood flow back in.
Это прилив и отлив, лунное притяжение!
It is ebb and flow, tidal gravity.
Всё, что было нужно – немного свежего воздуха, чтобы кровь прилила к нужному месту... – Думаю, мы должны сфокусироваться на костях.
All I needed was a little fresh air to get the blood flowing to the proper areas... I think we should focus on the bones. Yeah.
А потом начинается то отлив, то прилив.
It seems then this ebb and flow thing sets in.
Сердцебиение, энцефалограммы, прилив крови к половым органам, как мужчины, так и женщины, и в дополнение...
Heart rate, brain waves, blood flow to all sexual organs, both male and female, in addition to--
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Прилив и отлив это душевное состояние людей
The ebb and flow of human emotion --
- Тест на напряжение в мошонке, прилив крови к члену?
Tightening of the scrotum. Blood flow to the penis?
"Видимо, к уху прилила кровь, и оно затвердело".
"Maybe the ear experiences increased blood flow and becomes hard. "
Зеленело холмистое угорье, и прилив степной зелени устремлялся в глубь могучей гряды – клиньями еще объятых темнотою долин. Взорам открылась самая просторная и протяженная из них. Она достигала горного узла со снежною вершиной, а широкое устье разлога стерегла отдельная гора за светлым речным витком.
The grass-lands rolled against the hills that clustered at their feet, and flowed up into many valleys still dim and dark, untouched by the light of dawn, winding their way into the heart of the great mountains. Immediately before the travellers the widest of these glens opened like a long gulf among the hills. Far inward they glimpsed a tumbled mountain-mass with one tall peak;
сущ.
- циклон и штормовой прилив в одночасье лишили множество семей средств к существованию; затопленными оказались 600 000 сельскохозяйственных угодий; погибла почти половина поголовья рабочего скота; были уничтожены рыбацкие лодки; стихия уничтожила продовольствие и сельскохозяйственные орудия;
- The cyclone and the storm surge wiped out the livelihoods of families overnight; 600,000 hectares of agricultural land were flooded; up to 50 per cent of draft animals were killed; fishing boats were destroyed; food stocks and farming implements were swept away;
Это провоцирует прилив крови к мозгу, вызывающий чувство эйфории.
it floods the brain with oxygen-laden blood, leads to a feeling of euphoria.
сущ.
Просто кровь к лицу прилила от того, что мы уселись.
We're just still flushed from sitting down.
– Горячий прилив её божественной и ужасной любви.
Stop talking. The hot flush of her divine and terrible love.
Я чувствую прилив надежды.
I'm feeling the flush of hope.
- Покраснение кожи у участников - прилив крови.
There's a consistent skin flush in both subjects called vasocongestion.
Кэл, у тебя прилив крови.
Cal, you're flushing.
Он, раздвинув свиту, подошел к Фенрингу и с размаху ударил его в челюсть. Лицо графа потемнело от прилившей крови.
He took two short steps through the entourage, cuffed Fenring viciously across the jaw. A dark flush spread up and over the Count's face.
он несколько раз в этот день с каким-то особенным отвращением припоминал, что надо будет сюда воротиться… «Да что это я, как больная женщина, верю сегодня во всякое предчувствие!» – подумал он с раздражительною насмешкой, останавливаясь в воротах. Новый, нестерпимый прилив стыда, почти отчаяния, приковал его на месте, при самом входе в ворота. Он остановился на минуту.
How he had dreaded coming back to it, for some reason. "What a regular old woman I am today," he had said to himself each time, with annoyance. "I believe in every foolish presentiment that comes into my head." He stopped for a moment at the door; a great flush of shame came over him.
сущ.
МИРОВОГО ОКЕАНА; И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ
MARINE RESOURCES OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND DISCARDS AND THEIR IMPACT ON THE
Прилов морских черепах при применении траловых орудий удалось сократить за счет использования устройств, исключающих попадание черепах в тралы.
Sea turtle by-catch in trawl gear has been reduced with the use of turtle-excluding devices.
И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ
OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND
266. ИБСФК указала, что прилов морских птиц при рыбном промысле в Балтийском море минимален.
266. IBSFC indicated that the incidental catch of seabirds in fishing operations was minimal in the Baltic Sea.
Когда мы с мистером Бутом сюда переехали, везде было абсолютно чисто, без единого пятнышка, готово к первым посетителям А когда подул ветер и начался прилив,
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up.
Появились уже непоседы из самоуверенных молодых красоток: такая мелькнет то тут, то там среди дам посолидней, на короткий, радостный миг станет центром внимания кружка – и уже спешит дальше, возбужденная успехом, сквозь прилив и отлив лиц, и красок, и голосов, в беспрестанно меняющемся свете.
The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath--already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the sea-change of faces and voices and color under the constantly changing light.
Министр рыболовства и морских ресурсов может определять необходимые рыбохозяйственные или рыбоохранные меры, включая ОДУ, ограничения на промысловое усилие, спецификации на орудия лова, защиту рыбной молоди (например, с помощью установления минимального допустимого размера ячеи, применения селективных решеток, определения минимального размера рыбных особей, разрешаемых к выгрузке), ограничения на прилов, объявление определенных сезонов и зон закрытыми, а также меры в отношении трансзональных и трансграничных запасов.
The Minister of Fisheries and Marine Resources can determine necessary management and conservation measures, including TACs, effort limitations, fishing-gear specifications, protection of juvenile fish through measures such as minimum allowable mesh size, grid selectivity device, minimum fish sizes to be landed, restrictions on by-catch, temporal and spatial closures and measures for shared/straddling stocks.
39. Несмотря на задержку с выполнением своих обязательств перед ЮНИДО, Руанда намерена оставаться активным членом Организации и прило-жит все усилия для того, чтобы как можно быст-рее погасить свою задолженность по начисленным взносам.
Notwithstanding the delay in honouring its commitments to UNIDO, Rwanda was determined to remain an active Member and would make every effort to settle its arrears of assessed contributions as soon as possible.
2. предлагает государствам - членам прила-гать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе превентивному альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосроч-ной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономи-ческим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы;
2. Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including preventive alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
сущ.
Однако, кровь прилила только к левой стороне тела.
This is a Stephen Hawking box, isn't it? It's called "the brain port", and the idea is it will help the blind see using their tongues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test