Перевод для "respect to that" на русский
Respect to that
Примеры перевода
It is therefore only natural that it should respect that right.
Естественным поэтому является ее уважение к этому праву.
Both sides have an obligation to show respect for that fragile diplomatic process.
Обе стороны несут обязательство проявить уважение к этому хрупкому дипломатическому процессу.
What lessons is that steward, or domestic servant, trying to impart to us -- with all due respect to those professions?
Чему же этот слуга, этот лакей пытается научить нас -- при всем нашем уважении к этим профессиям?
If the Security Council is seen to attach real value to the Commission's role, respect for the body is enhanced.
Если будет сочтено, что Совет Безопасности придает действительно важное значение роли Комиссии, уважение к этому органу возрастет.
Rather, I shall respect this occasion and emphasize international efforts aimed at combating and eliminating terrorism.
Я предпочитаю проявить уважение к этому событию и подчеркнуть важность международных усилий, направленных на борьбу с терроризмом и его ликвидацию.
It is with the deepest respect for this institution and on this occasion that I have chosen to signal not only our desires, but also our concerns.
Я испытываю глубочайшее уважение к этому институту и поэтому решил воспользоваться этой возможностью для того, чтобы рассказать не только о наших чаяниях, но и о наших проблемах.
Mr. SCHEININ said that, with all due respect for the importance of the recommendations, there was no need to include their discussion on the agenda.
14. Г-н ШЕЙНИН говорит, что при всем уважении к этим важным рекомендациям он не видит необходимости включать их обсуждение в повестку дня.
This has made it possible to develop a culture of respect for this law, founded on training which ranges from theory to practice and its application.
Это позволяет развивать культуру уважения к этому праву на основе подготовки, которая варьируется от теории до практики и его применения.
The Report provides indicators of a Government's capacity to formulate and implement policies and the respect of citizens and the State for its institutions.
В докладе приводятся показатели потенциала правительства с точки зрения выработки и осуществления политики и уважения к этим учреждениям со стороны граждан и государства.
The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process.
Участники Совещания просили далее Группу ОИК в Женеве продолжать ее конструктивную роль по обеспечению уважения к этим ценностям в данном процессе.
"The finest Mentats have a healthy respect for the error factor in their computations," she said.
– Хорошие ментаты не пренебрегают фактором возможной ошибки в своих расчетах. Уважение к этому фактору – это здоровая черта.
“If there was a wizard of whom I would believe that they did not seek personal gain,” said Griphook finally, “it would be you, Harry Potter. Goblins and elves are not used to the protection or the respect that you have shown this night.
— Если есть на свете волшебник, которому я мог бы поверить, что он не ищет для себя выгоды, то это вы, Гарри Поттер, — произнес наконец Крюкохват. — Гоблины и домовые эльфы не привыкли к тому, чтобы им оказывали уважение, как это сделали вы нынче ночью.
уважение к тому, что
So with respect to what our Pakistani colleague has just said, this is not a case of obstructing progress on a policy issue.
Так что при всем уважении к тому, что только что сказал наш пакистанский коллега, тут речь идет не о препятствовании прогрессу по политической проблеме.
With respect to what has been said by the representatives of the United States and the European Union, this is the nineteenth occasion on which the delegation of the United States has repeated the same thing.
При всем уважении к тому, что говорилось представителями Соединенных Штатов и Европейского союза, делегация Соединенных Штатов уже в девятнадцатый раз повторяет одно и то же.
(a) Though psychoanalysis is opposed in principle to every kind of violence, by the same token it has the greatest respect for the speech of the other.
:: Психоанализ не только по определению выступает против любого насилия, но и является средством, в котором в наиболее полной форме нашло свое отражение уважение к тому, что говорит другой.
In many locations around the world, there was an erosion of respect for the understanding that humanitarian and United Nations operations should continue unhindered.
Во многих точках мира наблюдалось размывание уважения к тому пониманию, согласно которому гуманитарные мероприятия и операции Организации Объединенных Наций должны осуществляться беспрепятственно.
Out of respect for the mandate entrusted to it by the peoples of the world, the Conference must find a solution so as to adopt its programme of work and thus begin negotiations aimed at the adoption of a treaty banning the production of fissile material, the granting of negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space.
И вот из уважения к тому мандату, что был вверен нам народами мира, Конференция и должна изыскать решение к тому, чтобы принять свою программу работы и тем самым начать переговоры с целью принятия договора о запрещении производства расщепляющегося материала, предоставления негативных гарантий безопасности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
145. In that regard, the second week of June 1999 was celebrated as the "Week of Peace" and activities such as walks and parades with appeals for peace were organized widely throughout communities. A student exchange took place also and sports events were planned, for the purpose of practising respect and tolerance; drawing and writing competitions were arranged and schools were decorated with slogans thought up by the pupils.
146. К числу других мероприятий относилось изучение старинных обычаев этнических групп страны и их традиций в целях углубления уважения к ним, а также уважения к тому вкладу, который внесли в развитие страны женщины и мужчины в начале века, и уважения к их роли в укреплении демократических и мирных традиций страны.
Finally, the Palestinian side believes that for the peaceful settlement of the question of Palestine to be achieved through the continued success of the current Middle East peace process, it is necessary to respect the basis upon which the process was initiated, namely the principle of the return of land for peace and the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
И наконец, палестинская сторона считает, что для мирного урегулирования вопроса о Палестине за счет обеспечения дальнейшего прогресса в рамках нынешнего ближневосточного мирного процесса необходимо проявлять уважение к тому, что послужило основой для начала этого процесса, а именно принципу "земля в обмен на мир", и осуществить резолюции Совета Безопасности 242 (1967) и 338 (1973).
With due respect to what the distinguished Ambassador of the United Kingdom has just said, referring to paragraph 30 of the rules of procedure, which says that it is the right of any member State of the Conference to raise any subject relevant to the work of the Conference at a plenary meeting and to have full opportunity of presenting his views, this is fine, nobody disagrees with this, but this does not give a member a right to raise this issue under article 30 as a point of order, or right of reply, which would give it precedence on the work that has been agreed to for this plenary.
При всем уважении к тому, что только что сказал уважаемый посол Соединенного Королевства со ссылкой на пункт 30 правил процедуры, который гласит, что любое государство − член Конференции вправе поднимать на пленарном заседании любой вопрос, имеющий отношение к работе Конференцией, и иметь всяческую возможность излагать свои взгляды, − это все прекрасно, и никто с этим не спорит, но это не дает члену права поднимать эту проблему по статье 30 как по порядку ведения заседания или в порядке права на ответ, что давало бы ему приоритет по отношению к той работе, которая была согласована для данного пленарного заседания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test