Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It has contributed a great deal to the better understanding of many key issues of international law and to the strengthening of respect for it.
Благодаря этому существенно повысился уровень понимания многих ключевых вопросов международного права и возросло уважение к нему.
The ratification of the Treaty of Tlatelolco is a reaffirmation of Cuba's commitment to and respect for the principle of nuclear non-proliferation at the global level.
Ратификация Кубой Договора Тлателолко подтвердила приверженность Кубы принципу ядерного нераспространения на глобальном уровне и уважение к нему.
Their prevalence reflects our collective failure to uphold the rule of law and to instil respect for it in our fellow men and women.
Их распространенность отражает нашу коллективную неспособность отстаивать закон, воспитывать уважение к нему среди наших братьев и сестер.
His experience and the respect accorded him by the international community will certainly ensure that the matters of this Assembly are conducted with efficiency and urgency.
Его опыт и уважение к нему со стороны международного сообщества, несомненно, обеспечат эффективное и своевременное рассмотрение вопросов в ходе этой Ассамблеи.
With all due respect, this unprecedented crime requires special attention and action by the Security Council. (Signed) Muhamed SACIRBEY
Необходимо, чтобы Совет Безопасности - при всем уважении к нему - уделил этому беспрецедентному преступлению особое внимание и принял в связи с ним особые меры.
Moreover, the passage of time does not absolve Member States of their responsibilities to uphold international law and to ensure its respect under all circumstances.
Кроме того, течение времени не освобождает государства-члены от ответственности за поддержание международного правопорядка и обеспечение уважения к нему при любых обстоятельствах.
The task of the Commission was not to accuse States, but to investigate allegations of violations of international humanitarian law, with a view to establishing a greater respect for it.
Задача Комиссии -- не обвинять государства, а проводить расследования на основании заявлений о случаях нарушения международного гуманитарного права в целях укрепления уважения к нему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test