Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
:: религиозные запросы -- конкретно выраженные религиозные запросы.
Templates (requests for proposals, requests for information)
:: Шаблоны (запросы на представление предложений, запросы на представление информации)
responding to requests and prioritizing requests for response;
подготовка ответов на запросы и установление приоритетности запросов для предоставления ответов;
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
d) религиозные запросы: конкретно выраженные религиозные запросы>>.
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
1. The breakdown of requests with regard to the extradition (except CIS countries) of the accused persons made to the Ministry of Justice was as follows: in 2007 - 4 requests, in 2008 - 2 requests, in 2009 - 1 request, in 2010 - 13 requests, and in 2011- 2 requests.
1. Данные о запросах об экстрадиции обвиняемых (кроме экстрадиции в страны СНГ), поступивших в Министерство юстиции, в разбивке по годам выглядят следующим образом: 2007 год − 4 запроса, 2008 год − 2 запроса, 2009 год − 1 запрос, 2010 год − 13 запросов, 2011 год − 2 запроса.
As of March 2012, the following visit requests from the Special Rapporteur were pending: Ecuador (requested most recently in February 2012), Iran (Islamic Republic of) (requested in February 2010), Italy (requested in 2009), Sri Lanka (requested in June 2009), Thailand (requested in 2012), Tunisia (requested in 2009), Uganda (requested in May 2011) and Venezuela (Bolivarian Republic of) (requested in 2003 and 2009).
12. По состоянию на март 2012 года остались следующие запросы о поездках Специального докладчика: Эквадор (последний запрос подан в феврале 2012 года), Иран (Исламская Республика) (запрос подан в феврале 2010 года), Италия (запрос подан в 2009 году), Шри-Ланка (запрос подан в июне 2009 года), Таиланд (запрос подан в 2012 году), Тунис (запрос подан в 2009 году), Уганда (запрос подан в мае 2011 года) и Венесуэла (Боливарианская Республика) (запрос подан в 2003 и 2009 годах).
The obligation to preserve the anonymity of the source of the request will apply to all such requests.
На все такие запросы распространяется обязательство сохранять анонимность источника запроса.
(v) Report on requests (including five different types of requests);
v) доклад о запросах (включая пять разных типов запросов);
Responses to written requests for information are provided in the form specified in the request.
Ответ на письменный запрос представляется на материальном носителе, указанном в этом запросе.
They reviewed your request, and... our "request"?
Они получили ваш запрос и... Наш "запрос"?
Request for pickup.
Запрос о погрузке.
To take requests?
Для выполнения запросов?
"Request for termination"?
"Запрос на увольнение"?
Request immediate rescue.
Запрос немедленного спасения.
- On whose request?
- По чьему запросу?
- Stop requesting Callan.
- Отключение запроса Каллан.
The interview requests?
Запросы на интервью?
Nomad, request approved.
Бродяга, запрос одобрен
Any music requests?
Любые музыкальные запросы?
“I requested somebody from Magical Maintenance to sort out my office, Cattermole. It’s still raining in there.”
— Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то делать с моим кабинетом, там по-прежнему идет дождь.
It is the response of one State (the requested State) to the request of another (the requesting State).
Она является ответом запрашиваемого государства на запрос запрашивающего государства.
B. Building confidence and trust between requesting and requested States
В. Укрепление доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами
For requested contacts read requested contracts
Заменить слова "запрашиваемые контакты" словами "запрашиваемые контракты"
The person whose extradition is requested is a citizen of the requested Contracting Party;
i) запрашиваемое к выдаче лицо является гражданином запрашиваемой Договаривающейся стороны;
Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States
Укрепление доверия в отношениях между запрашивающими и запрашиваемыми государствами и поощрение сотрудничества между ними
(c) Case coordination meetings among the requested and requesting States;
с) проведение координационных совещаний по конкретным делам между представителями запрашиваемого и запрашивающего государств;
(c) Case coordination meetings between requested and requesting States;
с) проведение координационных совещаний по конкретным делам между представителями запрашиваемого и запрашивающего государства;
Speakers stated that a considerable amount of cooperation between the requesting State and the requested State would be necessary to prepare a case for trial in the requested State.
Ораторы заявляли, что для подготовки дела к судебному рассмотрению в запрашиваемом государстве требуется весьма активное взаимодействие между запрашивающим и запрашиваемым государствами.
C. Expediting the exchange of information and building trust between requesting and requested States
С. Ускорение обмена информацией и укрепление доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами
In the latter case, the requesting State Party shall notify the requested State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the requested State Party.
В этом случае до раскрытия информации или доказательств запрашивающее Государство - участник уведомляет запрашиваемое Государство - участника и, если получена просьба об этом, проводит консультации с запрашиваемым Государством - участником.
Request command confirmation.
Команда запрашивает подтверждение.
Requesting immediate departure.
Запрашиваю немедленный взлёт
Requesting immediate backup.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
A57 requesting backup.
А57, запрашиваем подкрепление.
Requesting UAV Support.
Запрашивают поддержку БПЛА.
Request immediate support!
Запрашиваем немедленную поддержку!
Requesting backup, over.
Запрашиваю подкрепление, прием.
Request immediate assistance.
Запрашиваю срочное подкрепление.
Requesting additional alarms.
Запрашиваю дополнительную помощь.
Request immediate QRF!
Срочно запрашиваю СБР!
Decisions/requests Action taken to implement decisions/requests
Решения/просьбы Меры по выполнению решений/просьб
Request/recommendation Action taken to implement request/recommendation
Просьба/рекомендация Принятые меры по выполнению просьбы/рекомендации
Decision/request Action taken to implement decision/request
Решение/просьба Меры, принятые во исполнение решения/просьбы
The Unit received 933 requests in 2013, compared to 837 requests in 2012 and 952 requests in 2011.
Группа получила 933 просьбы в 2013 году по сравнению с 837 просьбами в 2012 году и 952 просьбами в 2011 году.
After all, Chancellor, a request is a request.
В конце концов, Канцлер, просьба есть просьба.
Guest's request.
Такова просьба гостя.
- Per her request.
– По ее просьбе.
No, request denied.
Нет, просьба отклонена,
Only one request:
Только одна просьба.
At Marsellus's request.
По просьбе Марселоса.
Per your request.
По вашей просьбе.
Request respectfully declined.
Просьба почтительно отклонена.
Lesbian request denied.
Лесбийская просьба отклонена.
- At Catherine's request.
- По просьбе Кэтрин.
It was not an order, it was a request.
Это был не приказ, а просьба.
said Scrimgeour, his voice cold now, “the request I made of you at Christmas—” “What request?
— Стало быть, — теперь уже холодно осведомился Скримджер, — просьба, с которой я обратился к вам на Рождество… — Какая просьба?
Yes; and I have another request to make, general.
– Я, кроме того, к вам с одною просьбой, генерал.
“What request could a Death Eater make of me?”
— Какая же просьба ко мне может быть у Пожирателя смерти?
It is my last, my greatest request of you.
Это последняя, самая большая моя просьба к тебе.
Collins was to attend them, at the request of Mr.
По просьбе мистера Беннета мистер Коллинз должен был их сопровождать.
Mattai can't last, they say, and he has a request of you." "What is it?"
Так что Маттаи скоро умрет – и у него есть к вам просьба. – Какая?
Furthermore, my capital and most urgent request has not been fulfilled...
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена…
A regard for the requester would often make one readily yield to a request, without waiting for arguments to reason one into it.
А между тем уважение к просителю нередко может заставить человека выполнить просьбу, даже не вникая в то, насколько она обоснована.
“My dear,” replied her husband, “I have two small favours to request.
— Дорогая моя, — ответил ее супруг, — у меня к вам две небольшие просьбы.
The speaker requested information on which countries were involved in the regional programme.
Выступающий затребовал информацию о том, какие страны участвуют в региональной программе.
It may, for this purpose, request the following documents:
Для этой цели им могут быть затребованы следующие документы:
Extradition may be refused if the offence for which it is requested:
В выдаче может быть отказано, если преступление, в связи с которым она затребована:
The Committee requested precise information on the application of this measure.
Комитет затребовал точную информацию о применении этой нормы.
Translation of driving licence details may be requested.
Может быть затребован перевод подробных сведений, указанных в водительском удостоверении.
The publication was requested by Member States and civil society.
Эта публикация была затребована государствами-членами и гражданским обществом.
Almost all the documentation requested had now been submitted to the Tribunal.
Почти вся затребованная документация к настоящему времени представлена в Трибунал.
The originals of the death certificates are requested and will be transmitted as soon as possible.
Оригиналы свидетельств о смерти затребованы и будут препровождены при первой же возможности.
Legal assistance may be required by our courts from the authorities of a foreign state or foreign authorities may request the same from our courts.
Правовая помощь может быть затребована судами страны у властей иностранного государства, или иностранные власти могут затребовать такую помощь у национальных судов.
Strathclyde have requested our help.
Полиция Стратклайда затребовала нашей помощи
The dog's been requested for the funeral.
Собаку затребовали для похорон.
So I've requested the forensic lab to investigate them
Я затребовал медицинскую экспертизу.
Because Madison Price requested him.
Потому что Мэдисон Прайс затребовала его.
Mills requested all this from Tactical.
Миллс затребовала это в оперативном отделе.
Eloise had requested to be given her own room.
Элоиза затребовала себе отдельный номер.
He requested the files for our programme?
- Он затребовал документы по нашей программе?
A valuation was requested by um... ..Mr David Marsden.
Оценка стоимости затребована мистером Дэвидом Марсденом.
We would also request Executive Order 13224.
Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224.
Justice has requested and received an expedited pretrial hearing.
Мы затребовали и добились ускоренного досудебного процесса.
* Statutory request.
* Уставное требование.
In case of a request to defreeze assets, the report has to be made prior to the request.
В случае направления требования о разблокировании активов сообщение должно быть сделано до такого требования.
These Regulations give priority to requests for rehabilitation and compensation of victims above other request.
Согласно этим правилам приоритет перед другими требованиями отдается требованиям о реабилитации жертв и выплате им компенсации.
- compliance with payment requests
- выполнение платежных требований,
Pending payment requests:
- Неурегулированные требования об уплате:
(3) Payment request;
3. платежное требование;
(c) Payment requests
c) Платежные требования
Requests to withdraw reservations
требований снятия оговорок;
Request for the protection of legality
Требование о защите законности
That is a legitimate request.
Такое требование вполне законно.
At your request?
По вашему требованию?
It's a reasonable request.
Это разумные требования.
What do you request?
Каковы ваши требования?
Per Senator Chappell's request.
Требования Сенатора Чепеля.
Your request is denied.
Ваше требование отклонено.
This request is unseemly.
Исполнение требования маловероятно.
That's an unusual request.
Это необычное требование.
Your requests are irrelevant.
Ваши требования несущественны.
Your request is unreasonable.
Ваши требования неразумны.
сущ.
Review request for change and request for service procedures
Пересмотр процедур подачи заявки на изменение и заявки на услуги
Electronic requests Written requests
Заявки в электронной форме
Request for services
Заявки на обслуживание
Finalized requests comprise both requests submitted within the reporting period and requests submitted prior to the reporting period which had entered the processing pipeline.
а К заявкам, рассмотрение которых завершено, относятся заявки, представленные в течение отчетного периода, и заявки, представленные до начала отчетного периода, обработка которых уже началась.
Responding to all mission medical evacuation requests and urgent deployment requests for medical clearance on the same day
Реагирование на все заявки миссий о проведении медицинской эвакуации и заявки на срочное медицинское освидетельствование в связи с направлением в состав миссии в день поступления заявки
Requests for reproduction
Заявки на размножение документов
Requests for meetings
Заявки на проведение заседаний .
Requests for information
Заявки на предоставление информации
Requests for informationh
Заявки на информационные материалыh
All the requests were granted.
Все заявки были удовлетворены.
A transfer request.
- Заявка на перевод.
Okay, any requests?
Так, есть заявки?
Containing the request.
Вот текст заявки.
Okay, we're taking requests.
- Мы принимаем заявки.
Do you take requests?
Ты принимаешь заявки?
Back by popular request...
По многочисленным заявкам...
Already put in a request.
Уже подала заявку.
There was a request.
Это не было заявкой.
A bloody request show?
Чертово "По заявкам радиослушателей"?
- What about the requests?
- А как же заявки?
сущ.
Demand for health services Requesting
Спрос на услуги здравоохранения
Is there an effort to match demand & request?
Что делается для того, чтобы спрос отвечал предложениям?
the traffic request aims especially at these groups;
b) спрос конкретно ориентирован на эти группы;
The request for health services was unlimited and the supply of care was not spontaneously adapted to demand.
Спрос на медицинские услуги является неограниченным, а предложение услуг невозможно в одночасье привести в соответствие со спросом.
The most requested service line was natural disasters, followed closely by recovery.
Наибольшим спросом пользовались услуги в связи со стихийными бедствиями, несколько меньшим был спрос на услуги в области восстановления.
Review and analysis of historical parking requests
Обзор и анализ прошлого спроса на парковочные места
The ritual requires that her opinion is requested beforehand.
Перед этим в соответствии с ритуалом у нее должны спросить ее мнение.
Financial assistance was the most requested service.
Наибольшим спросом пользовались услуги, связанные с оказанием финансовой помощи.
Request it to her.
Спроси об этом у нее.
Then... .. if I could request,
Тогда... могу я спросить,
Ask him who's been handling every media request.
Спросите, кто общался со СМИ.
You know, I would like one request, though.
Знаешь, я все таки хотела бы спросить..
If I could request, on behalf of my government,
Могу ли я спросить от имени моего правительства,
Were we to grant your request when would this mission commence?
Позвольте спросить, когда вы начнете свою миссию?
Now we have a request, if it isn't too much trouble.
A теперь мы хотим вас кое о чем спросить.
I would like to ask you something. I have a request.
Я хочу у тебя кое о чем спросить ... потребовать.
You asked if I was the one who requested your pardon.
Ты спросила, я ли подал прошение о твоём помиловании.
If I request reassignment, they're gonna ask why.
Если попрошу меня перевести, спросят, почему. - Франческа Лаварро, глава криминального отдела, а это - помощник прокурора Анжела Вальдес.
Requests the secretariat:
9. предлагает секретариату:
52. The Commission is requested to:
52. Комиссии предлагается:
The UNCTAD secretariat is requested to:
Секретариату ЮНКТАД предлагается:
Requests the Secretary-General:
Предлагает Генеральному секретарю:
The Working Party is requested to
Рабочей группе предлагается:
Requests the Director-General:
Предлагает Генеральному директору:
As requested in the present report
Как предлагается в настоящем докладе
The operating entity is requested:
Оперативному органу предлагается:
Each party is requested:
Каждой Стороне предлагается:
7. Requests UNICEF to:
7. предлагает ЮНИСЕФ:
Request postponement until she can appear.
Предлагаю перенести заседание.
It's his request for you to take it.
Бери, пока предлагают.
I requested them for my household.
Я предлагала им присоединиться к моему двору
Mr Fitzgerald is requested on a dying woman.
- Мистер Фицджеральд предлагается на умирающую женщину.
But he has already put in the request.
Но он все время мне это предлагает.
All the residents are requested to gather in one room immediately.
Предлагаем срочно собраться в одной комнате.
That's why I feel confident in requesting a dismissal.
Именно поэтому я так уверенно предлагаю снять все обвинения.
Isn't it traditional to offer the condemned one last request?
Разве нет традиции предлагать обреченным выполнить их последнее желание?
It's a request from Washington to speak to the committee on health and immortality.
Из Вашингтона, предлагают выступить с речью в комитете по здоровью и бессмертию.
Field offices are requested to provide assistance.
Отделениям на местах предписывается оказывать им помощь.
The recommendation requests national monitoring of progress.
Рекомендация предписывает осуществлять национальный мониторинг хода ее выполнения.
The authorities concerned were also requested to collaborate with the Special Investigation Team.
Соответствующим органам предписывалось также сотрудничать со специальной следственной группой.
The Russian Federation requested that "prescribe" should be replaced by "notify" in the Russian version;
Представитель Российской Федерации просил заменить в тексте на русском языке слово "предписывает" словом "указывает";
This is in accordance with his mandate which requests him to continue to apply a gender perspective in his activities.
Это соответствует его мандату, которой предписывает ему продолжать учитывать в своей деятельности гендерную проблематику.
I specifically requested these questions, And I want her to answer them.
Я намеренно предписывала эти вопросы, и я хочу, чтобы она ответила на них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test